Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 177220
Search results: 21 - 26 of 26 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Vso. 110
     
     

     
     




    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg




    Vso. 111
     
     

     
     

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Wir werden [ihr Haus ?] anfüllen (Vso. 110) ⸢mit⸣ Kupfer, mit Gerste (und) Emmer (Vso. 111) (sowie) mit Dienern (und) Dienerinnen.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rto. 91
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wir (Rto. 91) werden ihn bereichern (Schätze anhäufen).

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/27/2021, latest changes: 10/14/2024)

Rest der Zeile leer Rest (ca. 7 cm) des Papyrus leer

jw ={t}n (r) ṯsj pꜣy Vso. x+65 =st pr n jḥ n ꜥnḫ Vso. x+66 n bꜣkj.PL bꜣkj(.t).PL n jt n bd.t Vso. x+67 n ḥmt n ḥbs.t Rest der Zeile leer Rest (ca. 7 cm) des Papyrus leer


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg




    Vso. x+65
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleinvieh (allg. Bez.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso. x+66
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg




    Vso. x+67
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stück Stoff

    (unspecified)
    N:sg


    Rest der Zeile leer

    Rest der Zeile leer
     
     

     
     


    Rest (ca. 7 cm) des Papyrus leer

    Rest (ca. 7 cm) des Papyrus leer
     
     

     
     

de Wir werden ihr (Vso. x+65) Haus anfüllen mit Rindvieh, mit Kleinvieh, (Vso. x+66) mit Dienern (und) Dienerinnen, mit Gerste, mit Emmer, (Vso. x+67) mit Kupfer(gerät ?) (und) mit Kleidung.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 10/10/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de zählen

     
    (invalid code)

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Seienden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Zuwendung (von Naturalien)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de hassen; verabscheuen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Die Leute (lit.: Seienden) schätzten mich als einen Freigebigen, weil ich es hasste, Besitz anzuhäufen.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 06/08/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de begehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    verb_3-lit
    de (den Kopf) umwinden

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kranz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vollziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Opferhandlung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de adäquat machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Inf
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de Man soll dieses Fest fünf Tage begehen, ihre Köpfe sollen mit Kränzen umwunden werden, wenn die Opfergaben auf dem Altar aufgehäuft werden, beim Vollzug der Opferhandlungen, zusammen mit allen Dingen, wie es zu tun ist.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de preisen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de während

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Ichet

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-inf
    de hervorquellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de [Er] pries [alle (?) Götter (?)] beim Aufhäufen von Gaben, (so dass) Hapi für seinen Ka hervorquillt.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 02/07/2019, latest changes: 10/14/2024)