Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 500031
Search results: 21–28 of 28 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Stützender (u.a. der Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Mein Unterarm ist (der des Gottes) Heh, meine Finger sind (die des) Re.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 09/09/2024)



    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Stützender (u.a. der Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    C.22
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Meine Elle ist die von Heh, meine Finger sind 〈die des〉 Re.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/12/2024, latest changes: 07/17/2024)



    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg





    31
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Stützender (u.a. der Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Finger

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Mein [Unterarm] ist (der von) Heh, meine Finger sind (die des) [Re].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/07/2024, latest changes: 07/11/2025)



    verb_3-inf
    de
    sich erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    umziehen, umgeben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    place_name
    de
    beide Länder (=Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Same (Sperma)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    artifact_name
    de
    [Fest]; Jahresanfang

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)
de
Erhebe dich, "Million(enfacher)", der die Beiden Länder umkreist, Same am Jahresanfang!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

ṯwt js ḥḥ twꜣ p.t 2Q zerstört Esna 2, Nr. 19.3 qꜣ zp-2 restliche Kolumne zerstört



    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unedited)
    2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Stützender (u.a. der Himmelskuh)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    2Q zerstört
     
     

     
     



    Esna 2, Nr. 19.3
     
     

     
     


    adjective
    de
    hoch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)



    restliche Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Du bist doch die Himmelsstütze, der den Himmel erhebt [...] sehr hoch [...]."
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)




    Esna 2, Nr. 3b
     
     

     
     



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Widdergott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    hoch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Doppelfederkrone

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unedited)
    dem


    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_4-lit
    de
    begatten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Bez. der Sterne]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    die Menschen (die "Unteren")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Stützender (u.a. der Himmelskuh)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stütze (Bez. des Windes, als Stütze des Himmels)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    jeder der, jeder welcher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[...] der Widder, mit großer Gestalt, mit hoher Doppelfederkrone - der Herr ist er, der prächtige Vorfahr, der für sich zu zeugen begonnen hat (?), der das Leben für die Oberen und die Unteren erschafft, die Himmelsstütze, der den Himmel erhebt, Luftsäule, der alles entstehen läßt
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/07/2019, latest changes: 06/04/2024)






    Dd, B22, Z.
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Stützender der Himmelskuh

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)
fr
Offrir Heh à son père vénérable.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2023)

[König] mit ḥḥ-Symbol vor [Horus] und Göttin Big3,13

[König] mit ḥḥ-Symbol vor [Horus] und Göttin Big3,13 ḥnk ḥḥ n jt =f ⸮⸢š⸣[ps]? ⸢jri̯.n⸣ [=f] [ḏi̯] [ꜥnḫ]




    [König] mit ḥḥ-Symbol vor [Horus] und Göttin

    [König] mit ḥḥ-Symbol vor [Horus] und Göttin
     
     

     
     



    Big3,13

    Big3,13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schenken

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Stützender der Himmelskuh

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸮⸢š⸣[ps]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸢jri̯.n⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥnḫ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
fr
Offrir le Heh à son père --détruit--
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/05/2024)