Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d6496
Search results:
3001 - 3010
of
4877
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du wirst ihren Verfluchungen entgehen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
title
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du bist Vorsteher der Toten und Großer der Verklärten.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Dein Herr Chontamenti wird dir Macht verleihen, um deinen Willen zu erfüllen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Du bist der Diener des Osiris.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Du folgst Anubis.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Jubel sei dir, Osiris Chontamenti!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Jubel sei dir, Osiris Horos, Sohn des Peteminis!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
verb
de
[subst. Inf.] Aussage, Wort, Behauptung, Äußerung, Spruch, Rede
(unspecified)
V
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Du wirst durch die Worte von Isis und Nephthys existieren.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
substantive
(unspecified)
N
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Du sollst es (den Befehl der Götter) alltäglich tun.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du wirst (dir deine) Wünsche auf Erden erfüllen, wann immer du möchtest.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).