Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 26180
Search results: 311–320 of 430 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    6,17
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen, (einen Ort) betreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [zusammengesetzte Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Der den Westen betrat ("öffente"), (als es) für ihn doch (noch) 〈nicht〉 Zeit war!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    28,2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Norden

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Ihr sollt nicht zulassen, Götter, (daß) er im Süden, Norden, Westen (oder) Osten ist!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    vorgehen gegen (r) jmd.

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"〈Dein〉 (eigener) Ba geht gegen dich vor im Westen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Feuer ist gegen dich (gerichtet) im Westen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    SAT 19, 2a-b

    SAT 19, 2a-b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Königssohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    person_name
    de
    Chai-em-Waset

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unedited)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
qu’a trouvé le fils royal et érudit Khâemouaset sous la tête d’un bienheureux à l’ouest de Memphis
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/12/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    legen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Anteil

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Umkreis

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP




    1 bis 2Q?
     
     

     
     




    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    viel

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive
    de
    Blume

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de
    allerlei

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    existieren

    (unspecified)
    PTCL

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ihre gesammelten Produkte werden vor Chnum und um ihn herum gelegt, genau wie vielerlei frische Dinge und allerlei Blumen, die sich vom Anfang in Elephantine (bis zum) Ende in Bigga befinden und dort auf der Ostseite und auf der Westseite existieren.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bezirk

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ufer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Granit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Goldklumpen (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Stein]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [eine Gestein (von Sehel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Mineral (aus Elephantine)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gestein (bei Elephantine)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Lerne die Namen / Die Namensliste (?) der Steine, die dort sind und die in in diesem Bezirk liegen, die auf der Ost- und auf der Westseite liegen, die an den Ufern (?) des Kanals (?) von Elephantine sind und die in Elephantine (selbst) sind, die sich inmitten von Osten und im Westen befinden und die sich in der Mitte des Flusses befinden: Grauwacke, Granit (?), mḫtbtb-Stein, rꜥgz-Stein, wtš.y-Stein im Osten, prḏn-Stein im Westen, tšy-Stein ist im Westen und liegt im Fluss.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de
    Namensliste

    (unspecified)
    N.m:sg




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bezirk

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ufer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Granit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Goldklumpen (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Stein]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [eine Gestein (von Sehel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Mineral (aus Elephantine)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gestein (bei Elephantine)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    sein

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Lerne die Namen / Die Namensliste (?) der Steine, die dort sind und die in in diesem Bezirk liegen, die auf der Ost- und auf der Westseite liegen, die an den Ufern (?) des Kanals (?) von Elephantine sind und die in Elephantine (selbst) sind, die sich inmitten von Osten und im Westen befinden und die sich in der Mitte des Flusses befinden: Grauwacke, Granit (?), mḫtbtb-Stein, rꜥgz-Stein, wtš.y-Stein im Osten, prḏn-Stein im Westen, tšy-Stein ist im Westen und liegt im Fluss.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    schenken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Westgebirge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Bachu (in Libyen)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    beginnend in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    bis zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tachompso (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Iteru (ein Wegemaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    24
     
     

     
     

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Iteru (ein Wegemaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich schenke dir zu (?) deiner Rechten das Westgebirge und (zu deiner) Linken Bachu, von Elephantine bis Km-zt bestehend aus 12 Iteru-Meilen auf der östlichen und westlichen Seite, bestehend aus Sumpfland, Kanälen, dem Fluss und jedem Ort innerhalb dieser Iteru-Meilen.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 10/14/2024)





    DEM83,9
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    DEM83,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Récitation par Maât, la grande, maîtresse de l'Occident, dame du ciel, maîtresse des dieux.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)