Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 162930
Search results: 351 - 360 of 580 sentences with occurrences (incl. reading variants).

[j:nḏ] [ḥr] [=k] 2 kꜣ zꜣ kꜣ





    [j:nḏ]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Sei gegrüßt, du] Stier, Sohn eines Stieres〈, den die göttliche Kuh geboren hat〉.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/11/2021, latest changes: 02/09/2022)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Satzanfang zerstört 5 ca. 2 Quadrate nswt n{.t} __ [__] ⸮kꜣ? mn[__] Rest der Zeile zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    ca. 2 Quadrate
     
     

     
     

    substantive
    de König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    __
     
     

    (unspecified)





    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein

    (unspecified)
    V




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de […] König des (?) [???], der Stier (?) bleiben (?) [???] […]

Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils (Text file created: 08/06/2020, latest changes: 10/13/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Satzanfang zerstört 5 ca. 2 Quadrate nswt n{.t} ⸮ḥr? [__] ⸮kꜣ? mn[__] Rest der Zeile zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    ca. 2 Quadrate
     
     

     
     

    substantive
    de König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    ⸮ḥr?
     
     

    (unspecified)





    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein

    (unspecified)
    V




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de […] König des (?) [???], der Stier (?) bleiben (?) [???] […]

Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils (Text file created: 08/06/2020, latest changes: 10/13/2023)

3 Lücke [jw] [=f] [ḥr] [ꜥmq] [=s] [mj] ꜥmq (n.j) kꜣ [•] s[_] Lücke





    3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [jw]
     
     

    (unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [ꜥmq]
     
     

    (unedited)





    [=s]
     
     

    (unedited)





    [mj]
     
     

    (unedited)


    verb
    de (sexuell) bespringen

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     




    s[_]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de [Er dringt tief (?) in sie ein wie] das Eindringen (?) eines Stiers. [... ... ...

Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/12/2020, latest changes: 04/22/2022)


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de empfangen (?)

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg




    9,5
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de jung sein

    Inf
    V\inf

de Bist du nicht empfangen worden (?) durch Nut und geboren worden als Stier in (seiner) Jugend?

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)

Separater Satz auf der rechten Seite des Ostrakons

Rto 1 Separater Satz auf der rechten Seite des Ostrakons jnk Stẖ kꜣ m [___]





    Rto 1
     
     

     
     


    Separater Satz auf der rechten Seite des Ostrakons

    Separater Satz auf der rechten Seite des Ostrakons
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

de Ich bin Seth, der Stier in [...].

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 08/17/2017, latest changes: 10/25/2023)

[j:nḏ] [ḥr] [=k] [kꜣ] [zꜣ] 12 kꜣ msi̯.n ⸢jd.t⸣ nṯr[.jt]





    [j:nḏ]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [kꜣ]
     
     

    (unedited)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)





    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de [Sei gegrüßt, du Stier, Sohn] eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/26/2023, latest changes: 06/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de brüllen

    Inf
    V\inf



     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erkennen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [Pflanze, dem Papyrus ähnlich]

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Die Stiere brüllen, wenn sie die (papyrusähnliche) sꜥr-Pflanze erkennen (oder: wenn sie sich 〈an〉 der sꜥr-Pflanze sättigen);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de brüllen

    Inf
    V\inf



     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sättigen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [Pflanze, dem Papyrus ähnlich]

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Die Stiere brüllen, wenn sie die (papyrusähnliche) sꜥr-Pflanze erkennen (oder: wenn sie sich 〈an〉 der sꜥr-Pflanze sättigen);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)





    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de begatten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr




    5
     
     

     
     




    Lücke?
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fliegen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de begatten

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb
    de (sexuell) bespringen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (sexuell) bespringen

    Inf
    V\inf




    6
     
     

     
     




    Lücke?
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Widder (des Amon)

    (unspecified)
    DIVN

de [Er besprang sie] im Bespringen eines Stiers, und bestieg [sie] [im Besteigen] eines Bocks.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/09/2022)