Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d2870
Search results:
3691 - 3700
of
4974
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
de
Hast du (nicht) ein goldenes Räucherbecken in deine Hand genommen für die, die in Koptos ist?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive
(unedited)
N
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
de
Hast du veranlaßt, daß die Gruppen von "Frauenmännern" die Haare für die, die in den fernen Ländern ist, schütteln?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
adjective
(unedited)
ADJ
gods_name
(unedited)
DIVN
substantive_fem
(unedited)
N.f
[⸮_?]
(unedited)
(unedited)
de
Hast du (nicht) einen grünen Laubkranz für Hathor-Mut, Herrin von [...] genommen?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
epith_god
(unedited)
DIVN
gods_name
(unedited)
DIVN
de
Bist du die Tochter des Baumeisters, der den Turm für Hathor gebaut hat?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive
(unedited)
N
preposition
(unedited)
PREP
de
Hast du (nicht) veranlaßt, daß die "Frauenmänner" ihre Haare schütteln für die, die in Hu/Diospolis parva ist?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive
(unedited)
N
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
de
Hast du (nicht) deine Flaggenmasten aufgerichtet für die, die in Hut-djefau ist?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
de
Hast du (nicht) eine Zimbel genommen, um der, die in Achmim ist, zuzujubeln?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive
(unedited)
N
substantive
(unedited)
N
pronoun
(unedited)
PRON
de
Hast du (nicht) eine Binde aus grünem und roten Stoff für die von Schena, die Herrin der Sechzehn, genommen?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
gods_name
(unedited)
DIVN
substantive_fem
(unedited)
N.f
place_name
(unedited)
TOPN
de
Hast du (nicht) einen grünen (frischen) Palmzweig für Hathor, Herrin von Cusae, in deine Hand genommen?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_fem
(unedited)
N.f
de
Wenn er zu ihm (dem Papyrus) "Staude" sagt, (so deswegen,) weil er (der Papyrus) auch Name der Flamme ist.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).