Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d7417
Search results:
31 - 40
of
71
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
adverb
(unedited)
ADV
de
Der Pharao erhob sich (d.h. ging fort) von der Halle, indem sein Herz sehr traurig war.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
particle
(unedited)
PTCL
de
"Die Sache, wegen der mein Herz betrübt ist, ist keine Sache, die man einer Frau eröffnen kann."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
interrogative_pronoun
(unedited)
Q
de
"Weshalb liegst du da, indem dein Herz traurig ist?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"(Das ist es,) weswegen ich mich mit bekümmertem Herzen hinlegte, mein Sohn Siosire!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
de
"Ich lache, weil du wegen einer derartigen Bagatelle mit betrübtem Herzen daliegst."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/08/2022)
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
ı͗w
(unspecified)
—
=f
(unspecified)
—
ı͗r
(unspecified)
—
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
[⸮_?]
(unspecified)
—
pꜣ
(unspecified)
—
ntj
(unspecified)
—
[⸮_?]
(unspecified)
—
adverb
(unspecified)
ADV
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
[⸮_?]
(unspecified)
—
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
de
"Du sollst nicht verbittert sein [...], indem(?) er macht ... [...] der, der [...] vorne - Unglück [...] fallen lassen vor [...].."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(unspecified)
ADV
de
Sein Herz war sehr betrübt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(unspecified)
ADV
de
Sein Herz war sehr betrübt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
de
(Als) es Abend wurde, ging Setne [in] seine Gemächer, indem sein Herz sehr betrübt war.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
[ı͗rm]
(unspecified)
—
[nꜣj]
(unspecified)
—
=[(j)]
(unspecified)
—
[sn.w]
(unspecified)
—
[nꜣj]
(unspecified)
—
=[(j)]
(unspecified)
—
substantive
(unspecified)
N
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
de
Ich bin zu deinem schönen Landungsplatz gekommen [ mit meinen Brüdern und meinen Kind]ern, indem sie alle zusammen leiden.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).