Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d646
Search results:
401 - 410
of
2300
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
de
Man gab ihm das seheret-Boot des Pharaos zusammen mit seiner Ausrüstung.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
person_name
(unedited)
PERSN
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
title
(unedited)
TITL
place_name
(unedited)
TOPN
de
Naneferkaptah verbrachte vier Tage, indem er mit den Priestern der Isis von Koptos feierte,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
(unedited)
N.f
title
(unedited)
TITL
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
undefined
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
während die Frauen der Priester der Isis mit mir ebenfalls feierten.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Er verfertigte ein Boot, das voll mit seinen Ruderern und seinen Matrosen war.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
de
Er kämpfte mit ihr.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Er kämpfte wieder mit ihr zum zweiten Mal.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
particle
(unedited)
PTCL
de
Er streute Sand zwischen die beiden Teile.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_fem
(unedited)
N.f
particle
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive
(unedited)
N
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Er verstand alles, was die Vögel des Himmels, die Fisch[e der] Tiefe und das Vieh des Gebirges sprachen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
[r]
(unedited)
(unedited)
gods_name
(unedited)
DIVN
[ı͗w]
(unedited)
(unedited)
[=f]
(unedited)
(unedited)
verb
(unedited)
V
[n]
(unedited)
(unedited)
[tꜣ]
(unedited)
(unedited)
substantive_fem
(unedited)
N.f
[ı͗rm]
(unedited)
(unedited)
[tꜣj]
(unedited)
(unedited)
[=f]
(unedited)
(unedited)
substantive_fem
(unedited)
N.f
particle
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Er erblickte [Re, wie er am Himmel erschien zusammen mit seiner] Neunheit, und den Mond, wie er aufging, und die Sterne in ihrer (wahren?) Gestalt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
substantive
(unedited)
N
verb
(unedited)
V
undefined
(unedited)
(undefined)
de
Ich verstand alles, was die Vögel des Himmels, die Fische der Tiefe und das Vieh sprachen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).