جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 90080
نتائج البحث: 41–50 مِن 122 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    epith_god
    de
    der Freude schenkt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Furcht vertreibt

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sie ist es, die Freude gibt und Furcht vertreibt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)






    94
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    epith_god
    de
    großer Revisor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der in Hermupolis ist

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sie ist der große Revisor, der in Hermopolis ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)

SAT 19, 45a ḏd tꜣ nṯr.t m nts ḏs =s




    SAT 19, 45a

    SAT 19, 45a
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    substantive_masc
    de
    Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
fr
La déesse dit avec sa propre bouche :
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)



    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    substantive_masc
    de
    Person

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Denn sie ist eine Person von einer Million Ellen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    gods_name
    de
    Horus in Chemmis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-inf
    de
    sich verstecken

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr





    74
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sie ist Horus in Chemmis, und sie hat sich verborgen vor Menschen, Göttern und Toten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    Interesse vertreten

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    3,12
     
     

     
     


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    epith_god
    de
    der große lebende Gott

    (unspecified)
    DIVN
de
[Sie ist diejenig]e, die seine Interessen vor dem Großen lebendigen Gott (Osiris) vertritt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢١)



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f





    83
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Mächtige (viele Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Macht

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Triumphierende

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Triumphes

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    den Wadjet erschaffen hat

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Denn sie ist Osiris, ein Starker, ein Herr der Stärke, Osiris, ein Gerechtfertigter, ein Herr der Rechtfertigung, den Uto geschaffen hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٠٧)



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    gods_name
    de
    Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN





    32
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    epith_god
    de
    Bote des Schu

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sie ist Horus, sie ist der Mond, sie ist Thot und sie ist der Bote des Schu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٦)



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    die aus Hierakonpolis kommt

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sie ist die Göttin, die aus Hierakonpolis kommt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٦)



    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL





    39
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    epith_god
    de
    Verborgener im Inneren der Krypta

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Denn sie ist der Verborgene im Inneren des Schetit-Heiligtums.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٦)