Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d2866
Search results:
41 - 50
of
1016
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
indem die Treppe zwischen uns ist (d.h. uns gemeinsam gehört),
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
〈tꜣ〉
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
indem 〈die〉 Halle ebenfalls zwischen uns ist (d.h. uns gemeinsam gehört)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
während das Magazin, das sich im Magazin befindet, das ich dir gegeben habe, ebenso uns vieren gemeinsam gehört (wörtl. "zwischen uns, vier Mann").
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive
(unedited)
N
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
relative_pronoun
(unedited)
REL
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"K[orn](?) auf Zinsen borgen, um (es) für den Bedarf des Magazins/der Bäckerei zu geben, ist es, was wir von heute an tun müssen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
substantive_fem
(unedited)
N.f
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
de
Er veranlaßte, daß er (ebenfalls) auf den Platz, an dem wir waren, geworfen wurde.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
title
(unedited)
TITL
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
(unedited)
PREP
substantive
(unedited)
N
de
Die Wächter, die uns bewachten (wörtl. die über uns waren), tranken Bier.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
(unedited)
PREP
de
Die Wächter, die uns bewachten (wörtl. die über uns waren), gingen (ebenfalls) fort.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
de
Sie fielen über uns her.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
verb
de
lassen, verlassen, aufgeben, verstoßen, entlassen
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
de
Sie ließen erst von uns ab, als sie (sich) sagten:
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
preposition
(unedited)
PREP
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
adjective
(unedited)
ADJ
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_fem
(unedited)
N.f
de
Sie trugen uns fort zu einem alten Turm, der oben auf dem Tor des Tempels war.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).