Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78900
Search results: 681 - 690 of 7486 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de im; am; [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de gestriger Tag

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de heute

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de erbitten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Spruch, um gestern zu gehen und heute zu kommen, da er (der Verst.) sich mit seinen Gliedern erbittet

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de [Krone von Oberägypten]

    (unedited)
    N.f

    ordinal
    de Dritter

    (unedited)
    NUM.ord

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN




    4
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der Herr der wrr,t-Krone, der Dritte des Nehebkau.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)


    verb
    de den Weg (jmdm.) freimachen

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Pförtner

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Schlag

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Gib mir den Weg frei, Türhüter des großen "Schlages"!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)


    person_name
    de mir gehört

    (unedited)
    PERSN

    substantive
    de Gestalt, Verwandlung

    (unedited)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jede/r

    (unedited)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Die Gestalt jeden Gottes gehört mir.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unedited)
    V

    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de mit Kopf nach unten sein, hinabsinken

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Spruch, um im Totenreich nicht kopfüber zu gehen

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2022)





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ba-Seelen

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    (unedited)
    N-adjz
Glyphs artificially arranged

de Spruch vom Kennen der östlichen Bas

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    (unedited)
    N-adjz

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unedited)
    REL

    substantive_masc
    de Südseite/-ende

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gans

    (unedited)
    N.m




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nordseite/-ende

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Wasser, Gewässer, Flut

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Gans (Anser anser, Graugans)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Ort, Stelle

    (unedited)
    N.m

    verb_caus_3-inf
    de (jmdn./etw.) fahren, gehen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Wind

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren, rudern

    (unedited)
    V
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne das nördliche (sic!) Tor des Himmels, dessen Südseite im See der syrischen Gänse, dessen Nordseite im Wasser der Graugänse liegt, den Ort, wo Re mit Wind und Rudern (los)fährt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus)

    (unedited)
    N.f




    5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. fem. pl.]

    (unedited)
    dem.f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Türkis

    (unedited)
    N.f

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de zwischen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de "Hochhebung des Schu": Luftraum, Wolken

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m




    6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    epith_god
    de EP

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne diese beiden Sykomoren aus Türkis, zwischen denen Re hervortritt, indem er auf der "Erhebung des Schu" zu jenem Tor des Herrn des Ostens geht, aus dem Re hervortritt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unedited)
    N.f

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg




    7
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne jenes Binsengefilde des Re.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Höhe [als Maßangabe]

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de bei Maßangabe

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de [Längenmaß], Elle

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged

de Die Höhe (seiner) Gerste beträgt 5 Ellen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)