Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 131460
Search results:
71–80
of
344
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_caus_2-lit
de
gedenken
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
191
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
de
bestatten
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
(weg)gehen (ins Jenseits)
Inf.t
V\inf
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive
de
Würde, Ehrwürdigkeit (Zustand des Verstorbenen)
(unspecified)
N:sg
de
Du gedenkst (auch) des Tages der Bestattung, des Hinübergehens zur Ehrwürdigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
{ꜣtp.w}
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
hinter (lokal), in jmds Gefolge
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
245
verb_3-lit
de
beladen sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
mit etwas versehen
(unspecified)
PREP
substantive
de
Geschenk
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv, fem.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
vom König Gewährtes (Vermögen, Gaben)
(unspecified)
N.m:sg
Koch 71
Koch 71
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Asiaten
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
kommen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
hinter (lokal), in jmds Gefolge
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
führen, geleiten
Inf.t.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Horusweg
(unspecified)
PROPN
de
Schiffe waren in seinem Gefolge, beladen mit Geschenken des königlichen Vermögens für die Asiaten, die gekommen waren in meinem Gefolge ("hinter mir"), zu meinem Geleit bis zu den Horuswegen.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Meine Ba-Seele war am Dahinschwinden.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Der gestrige Tag ist vergangen [... ...] in seiner Hand (?; oder: durch ihn).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
interrogative_pronoun
de
was?
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
(weg)gehen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
entstehen
Inf
V\inf
1Q
m
(unspecified)
(infl. unspecified)
ꜥ
(unspecified)
(infl. unspecified)
ca. halbe Kolumne
de
Was bedeutet es für ihn, zu vergehen und zu entstehen?
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
B1, 26
verb
de
geschwätzig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
adjective
de
wenig
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Anhänger (jmds.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
(weg)gehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
infolge (Grund)
(unspecified)
PREP
sp[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
ca. halbe Kolumne
de
Der Vielredner ist einer mit wenig Anhang, verschwunden unter ... (oder: dadurch) [... ...
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
B1, 26
verb
de
geschwätzig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
adjective
de
wenig
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Anhänger (jmds.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
(weg)gehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
infolge (Grund)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
p[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
ca. halbe Kolumne
de
Der Vielredner ist einer mit wenig Anhang, verschwunden unter ... (oder: dadurch) [... ...
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Wer in Trauer versetzt (?) [...] ist vernichtet, indem (?) der sḥbw-Wind vergeht.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Mitteilung (in Briefformeln)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
1,9
particle
de
bezüglich
(unspecified)
PTCL
title
de
Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hori
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
(weg)gehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
bei (mit Infinitiv)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
stromab fahren
Inf
V\inf
1,10
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
de
allein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Eine Mitteilung ist es für den [Herrn, l.h.g. dar]über, daß der Vorsteher der Stätte Hori weggegangen ist, indem er stromab nach Unterägypten gefahren ist, so daß der Diener (=ich) hier allein ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
2,1
Lücke
particle_nonenclitic
de
so
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
2,2
Lücke
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
sie
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
wenn
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
2,3
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
führen/begleiten
Inf.t
V\inf
person_name
de
Nebusen
(unspecified)
PERSN
de
... [so] mögest du mir bringen diesen ... deswegen, wenn du kommst um den Nebusen zu geleiten.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.