Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d2193
Search results:
71 - 80
of
10511
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
⸮(n)?
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
⸮_?
(unspecified)
—
⸮_?
(unspecified)
—
(n)
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Art, Weise, Umstand, Zustand, Methode
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(unspecified)
V
de
Möge man sagen zu(?) jedem Menschen ... ... die Art, die du ihr tun wirst (d.h. wie du sie behandeln wirst).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
person_name
(unedited)
PERSN
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
place_name
(unedited)
TOPN
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
undefined
(unspecified)
(undefined)
de
Nechtchenserou, Sohn des Qenhor, er hat den Futterplatz der Ibisse in Igemi etabliert ohne eigene Sache(n) (?).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Er veranlaßte, daß ich dem Futterplatz der Ibisse zustimmte,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
title
(unedited)
TITL
verb
(unedited)
V
de
Die königlichen Schreiber registrierten ihn (den Futterplatz) "hinter" ihm (d.h. zu seinen - des Beschuldigten - Lasten).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Gib mir seinen Lebensunterhalt in der Weise, die er (früher) für den Ibis tat!,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
relative_pronoun
(unedited)
REL
preposition
(unedited)
PREP
preposition
(unedited)
PREP
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
(unedited)
N.f
de
daß du ihn dauern lassest in seinem Lebensunterhalt, indem er ist, zwei Jahre lang.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Daß du ihm seinen Feind, dessen Lebensunterhalt abgeschnitten werden wird, zu Fall bringst!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
particle
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
adjective
(unedited)
ADJ
substantive_masc
(unedited)
N.m
particle
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unedited)
V
substantive_fem
(unedited)
N.f
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Wenn Lebensunterhalt von ihm (! gemeint: von mir) abgeschnitten wird, gibt es keinen anderen Menschen wie mich, daß er Gutes tue für den Ibis.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
de
Wir werden bereit sein zu vollenden [... ...], über den/die/das sie uns schreiben werden.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
O daß er (der Angeredete) dle Lebenszeit des Re habe!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).