Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d2866
Search results:
811 - 820
of
1016
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Du sollst uns die Kraft geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
preposition
(unedited)
PREP
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
de
"Ich will sie vor dir erzählen, indem (d.h. da) sie auf uns beide paßt!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
de
"[Sie (die Sonne) wird] uns morgen wieder scheinen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
particle
(unspecified)
PTCL
ṱ[⸮_?]
(unspecified)
—
de
"Was ist denn der Nutzen eines Ausländers, wenn wir in den .[...] sind?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
undefined
(unspecified)
(undefined)
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
"Wir pflegten es zu hören, daß er ein Sohn des Königs des Landes [Osiris] Onnophris Remaacheru ist."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
verb
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"[Wer ist es, der] dich auch hierher zu uns gebracht hat, um uns kein Leid anzutun, (und) um unserer Stadt nichts Böses anzutun?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
particle
(unedited)
PTCL
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
substantive_masc
(unedited)
N.m
⸮[.w]?
(unedited)
(unedited)
[ı͗rm]
(unedited)
(unedited)
[pꜣj]
(unedited)
(unedited)
[=n]
(unedited)
(unedited)
⸮ı͗r[j.t]?
(unedited)
(unedited)
de
mit den Worten: "Werden wir (nicht) [miteinander] unter diesen Umständen existieren (d.h. leben können)?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
de
"[Wir wollen] entsprechend diesen (Worten) [tun]!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unedited)
PTCL
adverb
(unedited)
ADV
de
"Jeden Tag verbringt sie (die Sonne) Tag und Nacht mit uns."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
de
"Das sind (wörtl. 'siehe') die Dinge, die würdig sind, von uns getan zu werden."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).