Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 861223
Search results: 1 - 2 of 2 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Befestigung

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q zerstört
     
     

     
     




    Vs 4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bezirk

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Meidum (21. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Haus des Osorkon I.

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Krokodilopolis

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oxyrhynchos (19. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Diqnasch

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Keine (einzige) befestigte Siedlung ... den oberägyptischen Gauen blieb verschlossen, (nämlich) Meidum, 'Haus des Osorkon', Krokodilopolis, Oxyrhynchos und Diqnasch.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)


    particle
    de [aux.]

    Aux.ꜥḥꜥ.n.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\inf

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ort des Igai (19. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oxyrhynchos (19. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de erobern

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wolke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Darauf kämpften sie gegen Oxyrhynchos (im) 19. oberägyptischen Gau und eroberten es wie ein Wolkenbruch und sandten (deshalb eine Nachricht) zu Seiner Majestät (= Piye), aber dessen Herz war darüber nicht zufrieden.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)