Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 861804
Search results: 1 - 5 of 5 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Oh Ptah, Herr der Ma'at!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/29/2017, latest changes: 10/27/2023)


    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Stadtgott

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der einzige Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de wahrhaft Gütiger

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der mit dauerndem Jubel

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Allherr im Himmel und auf Erden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der im Horizont aufgeht

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de von dem jedermann lebt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de mit vollkommener Gestalt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Freude

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Oberhaupt der Throne Beider Länder

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de aus dessen Uräusschlange Licht ausstrahlt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Leuchtende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in jedem Augenpaar ist

    (unspecified)
    DIVN




    7
     
     

     
     

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der alles Existierende erschafft

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Es möge für dich handeln dein Stadtgott Amun-Re, der Herr der Throne Beider Länder, der einzigartige Gott, der wahrhaftig Gütige, mit dauerhafter Freude, der Allherr im Himmel und auf Erden, der Horizontische, der im Horizont aufgeht, durch den jedermann lebt, mit vollkommener Gestalt, der Herrscher der Fröhlichkeit, das Oberhaupt der Throne Beider Länder, (und) Re-Harachte, aus dessen Uräus-Schlange Licht ausstrahlt, der Leuchtende, der in allen Augen ist, (und) Ptah, der Große, südlich seiner Mauer, der Herr von Anch-Taui, der Herr der Maat, der alles Existierende geschaffen hat, und Osiris, der Herr der Ewigkeit, der Herrscher der Unendlichkeit.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 05/31/2022, latest changes: 03/15/2023)

Glyphs artificially arranged

Darstellung des Gottes

17 j Nb{.t}-Mꜣꜥ〈.t〉 pri̯-m-Mꜣꜥ.tDU Darstellung des Gottes zerstört [_]r[_] zerstört





    17
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus dem Ort der beiden Wahrheiten hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]r[_]
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de O Herr der Maat, der aus (dem Ort) der Beiden Wahrheiten hervorgeht, [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2022)





    Rto. 8,17a
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de heil machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Glied

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rto. 8,18a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Harachte

    (unspecified)
    DIVN

en O lord of Maat, who made the limbs healthy, who accomplished the protection of Horakhety,

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 8,17b j pꜣ nb{.t}-Mꜣꜥ.t j:jrj ḏi̯.t wḏꜣ nꜣ jwf Rto. 8,18b j:jrj mkw.t n(.j.t) Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     




    Rto. 8,17b
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.j.jri̯
    V\inf

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 8,18b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

en O the lord of Maat, who caused the flesh to be hale, who accomplished the protection of Pre-Horakhety,

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)