Satz ID ICICkZa2CysUikIzi3PrPkaGtrI






    A.2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V




    ⸢___⸣-nswt
     
     

    (unedited)


    demonstrative_pronoun
    de [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    jmn-⸢___⸣
     
     

    (unedited)


    demonstrative_pronoun
    de [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de (Hand, Arm) beugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    ___
     
     

    (unedited)


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Kammerherr

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Größter der Sehenden in Heliopolis

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Er] sagt (?): ... König ... Amun ... er beugt den Arm [seiner (?)] Gottesverehrerin für (?) den Grafen, den Kammervorsteher, den Großen der Seher von Heliopolis, Horudja, den Gerechtfertigten.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2022, letzte Änderung: 20.10.2022)

Persistente ID: ICICkZa2CysUikIzi3PrPkaGtrI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkZa2CysUikIzi3PrPkaGtrI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICkZa2CysUikIzi3PrPkaGtrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkZa2CysUikIzi3PrPkaGtrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkZa2CysUikIzi3PrPkaGtrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)