Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 118720 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 261–270 sur 324 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester von Chons, dem Kind

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    überaus Großer und Erstgeborener des Amun

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN





    3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Gottesvater und Priester des Amun in Karnak, der Priester des Chons-pa-chered, des sehr Großen und Erst(geboren)en des Amun Anch-pa-chered, gerechtfertigt, der Sohn des Priesters Pa-charu-Chons, der sagt:
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 09.11.2022, dernières modifications: 17.07.2024)




    Rückenpfeiler

    Rückenpfeiler
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim Stadtgott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Priester (in der Thebais)]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Magazines

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberster der Wärter eines Gotteskindes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der im Horizont Dienst tut

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Chons, des Falken

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wabpriester des Osiris zu Gast in Luxor

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester von Chons, dem Kind

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    überaus Großer und Erstgeborener des Amun

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Schreiber der Schminkpalette

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Meri-Amun-ities

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Ehrwürdige beim Stadtgott, der Gottesvater, der Priester des Amun in Karnak, der Tja-Schreiber, der Oberste des Speichers, der Oberste der Aufwärter (des Gotteskindes), der wab-Priester, der Dienst im ‚Horizont‘ tut, der Priester des Chons, des Falken, der wab-Priester des Osiris, der zu Gast in Luxor ist, der Priester des Chons-pa-chered, des sehr Großen, des Erst(geboren)en des Amun Anch-pa-chered, Sohn des Gottesvaters und Priesters Pa-cher-(en)-Chons, des Schreibers der Palette(?), den die Hausherrin Mer-Amun-ities geboren hat.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 09.11.2022, dernières modifications: 16.07.2025)




    Vorderseite Bereich Unterarm, Knie, Zeile

    Vorderseite Bereich Unterarm, Knie, Zeile
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Chons

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN



    6 kurze Kolumnen, umrandet und mit Zeilentrennern

    6 kurze Kolumnen, umrandet und mit Zeilentrennern
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN





    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Month-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor seinem Heiligtum ist (Amun u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





    7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die inmitten von Karnak ist

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"Es dauere der Name des Gottesvaters und Priesters des Amun in Karnak, des Priesters des Chons Anch-pa-chered so wie der Name des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, (und der Name) der Mut, des Auges des Re, der Herrin des Himmels, (und der Name) des Chons in Theben Neferhotep, (und der Name) des Month-Re, des Herrn von Theben, (und der Name) des Amun-Re Kamutef, des Vorderen 〈〈seines〉〉 Ipet, (und der Name) der Amaunet, die sich in Karnak befindet, dauert."
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 09.11.2022, dernières modifications: 17.07.2024)




    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN



    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP



    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Herren von Theben

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Privilegierter; Gelobter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL



    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     


    title
    de
    Priester von Chons, dem Kind

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, Herrn der Throne der Beiden Länder, Vorderen von Karnak (und) der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (und) des Chons in Theben Neferhotep (und) des Month, Herrn von Theben (nämlich) alles, was herauskommt vom Altar des Amun und der Herren von Theben für den Ka des Gelobten, des Gottesvaters und Priesters des Amun in Karnak, des Priesters des Chons-pa-chered Anch-pa-chered, des Sohnes des Priesters Pa-charu-Chons, gerechtfertigt.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti (Fichier texte créé: 09.11.2022, dernières modifications: 04.10.2023)




    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester von Chons, dem Kind

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    überaus Großer und Erstgeborener des Amun

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Worte sprechen durch den Osiris, den Gottesvater (und) Priester des Amun in Karnak, den Priester des Chons-pa-chered, des sehr Großen und Erst(geboren)en des Amun Anch-pa-chered, den Sohn des Gottesvaters und Priesters Pa-cher-Chons:
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 09.11.2022, dernières modifications: 04.10.2023)




    auf dem Obelisk

    auf dem Obelisk
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gutsverwalter des Chons in Theben, des vollkommen Gnädigen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Wenu-djebau-en-Djedet

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
⸢Der Osiris⸣ Gutsverwalter des Chons-in-Theben-Neferhotep Wen-djebau-en-Djedet, der Gerechtfertigte.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 16.11.2022, dernières modifications: 09.12.2024)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    x+8
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    zufriedenstellen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN





    x+9
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[Ich] (x+8) werde [für] ihn Amun, Mut (und) Chons, (x+9) die großen Götter [zufrieden stellen].
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 24.03.2022, dernières modifications: 10.09.2024)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bewahren

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    x+2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN





    x+3
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    epith_god
    de
    die großen Götter

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Ich werde] ihn ⸢bewahren⸣ vor [...] (x+2) [...]f GN? GN? Chons (?), (x+3) die erhabenen Götter von Himmel, Erde und Unterwelt.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 24.03.2022, dernières modifications: 10.09.2024)




    Verso

    Verso
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der das Entstehen begonnen hat

    (unspecified)
    DIVN
de
Verso (1) Es hat Chons in Theben, Neferhotep gesprochen, (2) dieser große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist:
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.07.2023, dernières modifications: 24.01.2024)

Rest der Zeile leer Rest des Papyrus leer


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP





    35
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN





    36
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der das Entstehen begonnen hat

    (unspecified)
    DIVN



    Rest der Zeile leer

    Rest der Zeile leer
     
     

     
     



    Rest des Papyrus leer

    Rest des Papyrus leer
     
     

     
     
de
So hat man (35) gesprochen, und zwar Chons von Theben, Neferhotep, (36) der große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.07.2023, dernières modifications: 24.01.2024)