Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 147570 Part of = ✓
Search results: 91–96 of 96 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    fassen, packen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Bogen (Waffe)

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    schießen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    irregehen

    Inf
    V\inf
de
mit sicherer Hand, wenn er den Bogen ergreift, ohne fehl zu schießen,
Author(s): Donata Schäfer; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/17/2020, latest changes: 08/26/2024)



    verb
    de
    Fuß strecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr





    A.5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
de
Als Upuauat habe ich meine Beine ausgestreckt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/06/2024, latest changes: 06/27/2025)

Amd. Nr. 424 vor 1. feuerspeiender Schlange

Amd. Nr. 424 vor 1. feuerspeiender Schlange Stj-ḫft(.j).PL=f




    Amd. Nr. 424

    Amd. Nr. 424
     
     

     
     



    vor 1. feuerspeiender Schlange

    vor 1. feuerspeiender Schlange
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der auf seine Feinde schießt

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der auf seine Feinde schießt'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/18/2023, latest changes: 09/30/2025)




    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    DC 14.2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Marcus Otho

    (unspecified)
    ROYLN



    DC 14.3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Kaisaros Sebastos Autokrator

    (unspecified)
    ROYLN



    DC 14.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_king
    de
    der mit kräftigem Arm

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    schießen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-gem
    de
    existieren

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays, 𓍹Marcus Othon𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes, 𓍹Kaisar Sebastos Autokrator𓍺, l’Horus au bras vigoureux, qui cible le violent, qui rend Apophis inexistant.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/11/2025, latest changes: 09/29/2025)

göttliche Randzeile, oben DC 51.9 nswt-bj.tj ⸮sti̯? [___] nṯr.j env. 5 c.




    göttliche Randzeile, oben
     
     

     
     



    DC 51.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    schießen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg



    env. 5 c.
     
     

     
     
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, qui lance (?) […] divin (?) [… env. 5 c. …].
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/23/2025)

Amd. 407

Amd. 407 n st =k wj




    Amd. 407

    Amd. 407
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    schießen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg
de
Nicht schießt du mich.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)