Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 162870 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 3491–3500 sur 3935 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    Vorderseite links

    Vorderseite links
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN



    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Freude

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL



    Rückseite links

    Rückseite links
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Horsiese

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Weser-Chons

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Königsopfer der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (und) des Chons in Theben Neferhotep (und) des Horus, Herrn der Freude, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier (und) guten, reinen Sachen für den Ka des Osiris, des Gottesvaters Harsiese, gerechtfertigt, des Sohnes des User-Chons, gerechtfertigt.
Auteur(s): Silke Grallert (Fichier texte créé: 27.07.2023, dernières modifications: 04.10.2023)






    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der mit erhobenem Arm (Amun, Re)

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Große Neunheit, die in Theben ist

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Altar

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    vordere Beine des Gottes des Amun

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Petearpres

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Harpare, des Kindes, des überaus Großen und Erstgeborenen des Amun

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Petearpres

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sistrumspielerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ta-net-Buchis

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg



    lc. 6

    lc. 6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, des Vorderen von Karnak, des Königs der Götter, des Urzeitlichen der Beiden Länder, mit heiligem Arm, (und) der Großen Neunheit, die in Theben ist, indem sie dir geben mögen von den Altären für den Ka des Osiris, des Gottesvaters (und) Priesters des Amun in Karnak, des redui-netjer Priesters des Amun der Vorderseite Petearpres, gerechtfertigt, des Sohnes des Gleichbetitelten Hor-achbit, gerechtfertigt, des Sohnes des Gottesvaters (und) Priesters des Hor-pa-Re, des großen, bedeutenden, ersten Kindes des Amun Petearpres, gerechtfertigt, den die Hausherrin und Musikerin des Amun-Re Ta-net-Buchis, gerechtfertigt, geboren hat, indem er sagt:
Auteur(s): Silke Grallert (Fichier texte créé: 01.08.2023, dernières modifications: 04.10.2023)




    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mechu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# His son, the ka servant, Mekhu.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 05.10.2023, dernières modifications: 09.09.2025)




    2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mechu

    (unspecified)
    PERSN
en
§#lc: [2]# The ka servant, Mekhu.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 05.10.2023, dernières modifications: 26.09.2024)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
     

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The inspector of the ka servants, director of the dinning-hall, Khuui.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 05.10.2023, dernières modifications: 26.09.2024)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The director of the dinning-hall, inspector of the ka servants, regulator 〈of the〉 praised 〈phyle〉 (lit.: the phyle which belongs to the praise), the one provided for by his lord, #lc: [2]# Iienkhenet.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 05.10.2023, dernières modifications: 09.09.2025)




    Vorderseite, mittige Kolumne

    Vorderseite, mittige Kolumne
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hepet-udjat (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Schatzhauses des Amun

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Chons, des Herrn der Lebenszeit

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-su-pa-medu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Königsopfer (bestehend aus) allen schönen Sachen für den Ka des Gottesvaters, des Hepet-udja-Priesters, des Schreibers des Schatzhauses des Amun, des Priesters des Chons, des Herrn der Lebenszeit, des Größten der wab-Priester des Amun Nes-pa-medu, gerechtfertigt, des Sohnes des Gleichbetitelten Anch-pa-chered, gerechtfertigt.
Auteur(s): Silke Grallert (Fichier texte créé: 31.07.2023, dernières modifications: 04.10.2023)




    9
     
     

     
     


    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [9]# The director of the dinning-hall, ka servant, Zau.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 06.10.2023, dernières modifications: 26.09.2024)




    6
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg



    7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nechtu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [6]# The ka servant, one who does #lc: [7]# what his lord praises, #lc: [8]# Nekhetu.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 06.10.2023, dernières modifications: 26.09.2024)




    3
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Schema

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# The overseer of the ka-servants, #lc: [4]# overseer of linen, #lc: [5-6]# one who does what his ⸢lord⸣ praises, #lc: [7]# Shema.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 06.10.2023, dernières modifications: 26.09.2024)