Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 22460
Part of
= ✓
Search results:
331–340
of
368
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
A.2
substantive
de
Kind, Knabe
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
(unspecified)
N-adjz:m.sg
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
A.3
verb_3-inf
de
groß sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
[_]s[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[__]t.j
(unedited)
(infl. unspecified)
m
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ḫnt?
(unedited)
(infl. unspecified)
[__]ḥ
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Ich bin das erhabene Kind, der Erbe des Re, groß an Kraft, [... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/16/2024)
verb
de
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
de
[Sei gegr]üßt, du Erbe, Sohn eines Erben.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 06/16/2025)
verb
de
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, Erbe, Sohn eines Erben.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/20/2024,
latest changes: 02/22/2024)
verb
de
begrüßen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Erbe, Sohn eines Erben.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/24/2024,
latest changes: 09/25/2024)
Ostseite
25
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
de
der Erbe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
de
geben
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Königsherrschaft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Wüste; Ausland
(unspecified)
N.f:sg
de
[Ich bin sein] ⸢trefflicher⸣ [Erbe], der Liebling Seiner Majestät (= Amun), 〈dem〉 er das Königtum über das Schwarze Land (= Ägypten) (und) das Rote Land (= die Wüste) übergeben hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 08/24/2023,
latest changes: 11/28/2024)
verb
de
begrüßen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
〈zꜣ〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈jwꜥ.w〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Sei gegrüßt, du Erbe, 〈Sohn eines Erben〉!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/26/2024,
latest changes: 10/10/2024)
verb
(unedited)
(invalid code)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Erbe, Sohn eines Erben!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/13/2024,
latest changes: 03/14/2024)
de
Sei gegrüßt, [du Erbe], Sohn eines Erben!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/13/2024,
latest changes: 08/19/2025)
verb
de
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Erbe, Sohn eines Erben.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/06/2024,
latest changes: 06/27/2025)
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
SC.act.ngem.1pl
-1pl
substantive_masc
de
Luft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_king
de
die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
der Erbe
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Lasst uns den Lufthauch dem geben, Der-zu-den-beiden-Herrinnen-gehört, deinem Erben, (oh) Re. Zweimal!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 03/05/2024,
latest changes: 06/20/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.