Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 28510
Part of
= ✓
Search results:
1091–1100
of
2479
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
de
Pförtner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
gods_name
de
[Wächter am Tor der Unterwelt]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Der Name des Pförtners ist "Neugieriger/Stirn-Vorstrecker".
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
de
[...] Haus [...] der Fürst Baui [...].
[10]
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
title
de
Horusdiener
(unspecified)
TITL
title
de
Diener des Goldes
(unspecified)
TITL
title
de
wahrer Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
55
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Pa-tjenef
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Horusdiener, Diener des 'Goldes', Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte.
54
54
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/22/2022)
1
title
de
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Gutsvorsteher
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter bei seinem Herrn
(unspecified)
TITL
person_name
de
Peri-neb
(unspecified)
PERSN
de
Der [⸮_?], Iri-pat (Rangtitel) und Gutsvorsteher, der Versorgte bei seinem Herrn Peri-neb.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1 ⸢(j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt⸣ Zerstörung [Ḏfꜣ(.j)-H̱nm.w]
1
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
Zerstörung
person_name
de
Djefai-Chnum
(unspecified)
PERSN
de
Der Verwalter des Königsvermögens ... [Djefai-Chnum].
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
5
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
kings_name
de
Psammetich II.
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Größter der Großen
(unspecified)
TITL
title
de
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-dji-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Leiblicher-Sohn-des-Re-den-er-liebt-Psammetich-er-lebe-ewig-Opfer des Anubis, Herrn des Abgesonderten Landes: Wasserspende, Wein und Milch für den Ka des Iri-pat, Hati-a, Größten der Großen, Obergutsverwalters der Gottesverehrerin des Amun Padihorresnet, des Gerechtfertigten.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/04/2022)
1
title
de
Versorgter bei Osiris
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
2
title
de
Verwalter des Königsvermögens des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses des Frauenhauses des Königs
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Seschemu
(unspecified)
PERSN
de
Der Versorgte bei Osiris, 〈〈Versorgte〉〉 beim großen Gott, Verwalter des Königsvermögens des Palastes, Vorsteher der Stätte (Hausmeister?) und Hüter des Geheimnisses des Frauenhauses des Königs Seschemu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
title
de
Verwalter der Kammer
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
de
sich hüten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
18
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
hören
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Name, Ruf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
s[_]m
(unspecified)
(infl. unspecified)
Ꜥbḥ
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Ich war ein Verwalter der sšp.t-Gebäudes, einer mit behutsamer Rede (?) - die, die es hören werden, sind die, die seinen Namen machen - ... (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 08/04/2015,
latest changes: 07/16/2024)
zertsört 6 m ⸮ḥn? =f ca. 3 bis 4 Q zerstört jr.j-rd.DU =f
zertsört
6
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auftrag; Geschäft; Ritual
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
ca. 3 bis 4 Q zerstört
substantive
de
Begleiter
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
[...] in seinem Auftrag (?) [...] seine Begleiter.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 08/05/2015,
latest changes: 08/14/2025)
de
Der Bogenträger Za-Imen
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 08/05/2015,
latest changes: 11/22/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.