Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 400015 Part of = ✓
Search results: 9271–9280 of 9506 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    epith_king
    de
    Tochter des Re

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Würde

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Annalen

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    prächtiger Ischedbaum

    (unspecified)
    DIVN



    10
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
„Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen! (Hiermit) habe ich [deine] Würde als König von Ober- und Unterägypten festgelegt, (und) deine Annalen an dem erhabenen Isched-Baum, wobei du lebendig (= voller Vitalität) seiest wie Re.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 04/11/2025)



    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Re ist dein Schutz.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 08/20/2025)

Block 52 Amun 10 Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-tꜣ.wj 11 nb-p.t




    Block 52
     
     

     
     



    Amun
     
     

     
     



    10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN



    11
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder, Herr des Himmels.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 04/11/2025)

1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter hinter ihm

1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter J-R § 7.2.1 = D S. 131.2.1 Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj nṯr ꜥꜣ hinter ihm s{t}〈ḫ〉r sbj




    1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter

    1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter
     
     

     
     





    J-R § 7.2.1 = D S. 131.2.1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    hinter ihm

    hinter ihm
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Re-Harachte, der große Gott, der den Rebellen niederwirft.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 03/06/2025)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt; Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    beschwören

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Oh Re, Oberhaupt! Komme und beschwöre doch!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 08/20/2025)

Amun 2 Jmn-Rꜥw nb-p.t




    Amun
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re, Herr des Himmels.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 04/11/2025)

Rückenschutzformel 12 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer (und alles) Wohlergehen sind hinter ihm wie Re.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 04/11/2025)




    Rede des Amun
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles Leben (und) Wohlergehen, alle Gesundheit (und) alle Freude gegeben, wie Re.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 04/11/2025)




    Beischrift zur Standarte
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wepwaut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Macht der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Upuaut von Oberägypten, die Macht der Beiden Länder; er gibt Leben, Dauer, Wohlergehen wie Re.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 04/11/2025)



    verb_3-inf
    de
    blicken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Ich habe in den Himmel geschaut und ich habe Re gesehen. Er, er wird dich beschwören!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 08/20/2025)