Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 49460 Part of = ✓
Search results: 4901–4910 of 5131 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Amd. Nr. 335

Amd. Nr. 335 Ntr.y(t)-Wsr.w




    Amd. Nr. 335

    Amd. Nr. 335
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Götterzeichen des Osiris

    (unspecified)
    PROPN
de
'Götterzeichen des Osiris'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: 13 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)

Amd. Nr. 270 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

Amd. Nr. 270 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone Wsr.w-sḫm-nṯr.PL




    Amd. Nr. 270

    Amd. Nr. 270
     
     

     
     



    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris, Mächtiger der Götter

    (unspecified)
    DIVN
de
'Osiris, Mächtiger der Götter'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)

Amd. Nr. 267 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

Amd. Nr. 267 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone ⸢Wsr.w⸣-[kꜣ-jmn.t]




    Amd. Nr. 267

    Amd. Nr. 267
     
     

     
     



    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris, Stier der Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN
de
'Osiris, Stier der Unterwelt'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)

Amd. Nr. 254 über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone Glyphs artificially arranged

Amd. Nr. 254 über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone Wsr.w-nb-jmn.t [_]




    Amd. Nr. 254

    Amd. Nr. 254
     
     

     
     



    über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone

    über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris, Herr der Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN





    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
'Osiris, Herr der Unterwelt'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)

Amd. Nr. 257 über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone

Amd. Nr. 257 über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone Wsr.w-(j)ṯi̯-〈ḥḥ〉




    Amd. Nr. 257

    Amd. Nr. 257
     
     

     
     



    über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone

    über stehender Osirisfigur mit Weißer Krone
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris, der Millionen gepackt hat

    (unspecified)
    DIVN
de
'Osiris, der Millionen gepackt hat'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)




    Amd. 352-353, IV

    Amd. 352-353, IV
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    geheim sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr





    (vacat: ca. 2Q)
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Der geheime Weg, den Anubis betreten hat, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 12 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)

Amd. Nr. 268 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

Amd. Nr. 268 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone [Wsr.w-ḥr.j-ḫnd.w=f]




    Amd. Nr. 268

    Amd. Nr. 268
     
     

     
     



    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris, der auf seinem Thron ist

    (unspecified)
    DIVN
de
'Osiris, der auf seinem Thron ist'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)

Amd. Nr. 269 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

Amd. Nr. 269 über stehender Osirisfigur mit Roter Krone Wsr.w-bj.tj.DU




    Amd. Nr. 269

    Amd. Nr. 269
     
     

     
     



    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone

    über stehender Osirisfigur mit Roter Krone
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris-Biti

    (unspecified)
    DIVN
de
'Osiris-Biti'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10 Dec 2023, latest changes: 30 Sep 2025)



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis Osiris 〈an〉 euch vorbeigegangen sein wird!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 04 Mar 2024, latest changes: 05 Mar 2024)



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    gods_name
    de
    Wildgesichter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihr Wildgesichter, ihr solltet nicht gegen Osiris (in feindlicher Absicht) vorgehen (wörtl.: kommen), wenn er auf dem Wasser ist.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06 Mar 2024, latest changes: 27 Jun 2025)