Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 600041
Part of
= ✓
Search results:
101–110
of
481
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
de
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
adjective
de
Einer (von mehreren)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
2
preposition
de
(Einer) von [Zugehörigk.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
de
Ich bin einer von euch.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
71/5.15 tꜣ šꜥ.t Mehr als die Hälfte der Zeile zerstört [Jmn]-m-jn.t 72/5.16 jw ḏi̯ =j wꜥ-n ḥr.j-Mḏꜣ.y.w.PL j-[jrʾ-m]ꜥ =f
71/5.15
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Brief
(unspecified)
N.f:sg
Mehr als die Hälfte der Zeile zerstört
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
72/5.16
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
pronoun
de
ein [unbestimmter Artikel]
(unspecified)
PRON
title
de
Oberst der Polizeitruppe; Oberst der Wüstenpolizei
(unspecified)
TITL
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Brief [... ... ...] [Amen]emone, nachdem ich ihm einen Hauptmann der Medjai beigegeben habe;
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
bekämpfen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_masc
de
Gefährte
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Anführer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ein (jeder) bekämpfte seinen Gefährten unter seinen Anführern.
7
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Tilman Giese,
Julia Jushaninova,
Ralph Birk,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/17/2025)
x+4
Anfang der Zeile verloren
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
preposition
de
hinter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zugehöriger
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rest der Zeile verloren
de
. . . einer hinter/nach(?) dem anderen (und) . . . sagt/sagen . . ..
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/27/2025)
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
N/V/W 64 = 1350+64
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
de
'(kommen) [...]' ist der Name von einem davon.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
de
Million
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
adjective
de
Einer (von mehreren)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
"Million" ist der Name des Einen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/24/2025)
particle
de
[Hervorhebungspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
(unedited)
gen
substantive_masc
de
[Längenmaß], Elle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Länge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
adjective
de
Einer (von mehreren)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
prepositional_adverb
de
davon
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
9
adjective
de
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-lit
de
sicheln; ernten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
com.]
(unedited)
=3sg.c
preposition
de
in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba-Seelen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
de
"Verklärte", von denen jeder einzelne 9 Ellen groß ("lang") ist, sind es, die es in Gegenwart der östlichen Bas ernten.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/17/2022)
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
sich setzen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
6,14
substantive_masc
de
Spitze
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
pronoun
de
ein [unbestimmter Artikel]
(unspecified)
PRON
substantive_fem
de
Dornakazie (Nilakazie)
(unspecified)
N.f:sg
de
Dann setzte sie sich auf die Spitze einer Akazie.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
KÄT 142.2
KÄT 142.2
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Abgründe
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.2sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Seite (allg)
(unspecified)
N.f:sg
de
Die "gorges/ravins" (Schluchten/Abgründe) befinden sich auf deiner einen Seite;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/01/2025)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
193/alt 162
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Waage
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, du bist wesensgleich (?) mit der Waage.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.