Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 858300
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
301–310
sur
314
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
1
title
de
Vorsteher der Chentuschi am Palast
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses seines Herrn, der von ihm geliebte
(unspecified)
TITL
title
de
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
person_name
de
Imi-set-kai
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher der Chentuschi am Palast, Hüter des Geheimnisses seines Herrn, der von ihm geliebte, Wab-Priester des Königs, Priester des Cheops Imi-set-kai.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
Zerstörung
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
2
title
de
einer der zum Palast gehört
(unspecified)
TITL
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3
title
de
Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes
(unspecified)
TITL
4
title
de
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-pi
(unspecified)
PERSN
de
... für das Totenopfer (dem), der zum Palast gehört, dem Verwalter des Königsvermögens, Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes und --Zerstörung-- Kai-pi.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 19.12.2024)
3
title
de
Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_substantive
de
ältester, älterer
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
de
(der) Geliebte (von)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Senior-Vorsteher der Schreiber
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
Hekaib
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Der Pächter an der Teti-Pyramide, sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Senior-Vorsteher der Schreiber Hekaib.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 11.10.2022)
A30
title
de
Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chuy
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes Chuy.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Julia Strubich,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.04.2024)
Sohn vor Grabherrn:1 zꜣ =f Sohn vor Grabherrn:2 sḥḏ-ḫnt.w-š-pr-ꜥꜣ Sohn vor Grabherrn:3 Jy
Sohn vor Grabherrn:1
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sohn vor Grabherrn:2
title
de
Aufseher der Chentuschi des Palastes
(unspecified)
TITL
Sohn vor Grabherrn:3
person_name
de
Iy
(unspecified)
PERSN
de
Sein Sohn, der Aufseher der Chentuschi des Palastes Iy.
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.12.2021)
Z2
title
de
Vorsteher der Chentuschi (Pächter o. Ä.)
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m+f
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher der Chentischi Rechuanch.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
2
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
artifact_name
de
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Fest des Sokar
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Großes Fest (ein Totenfest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Der Brand (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Heraustreten des Min (Fest)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Aufseher der Chentuschi (Pächter)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-huief
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar, Großes Fest (ein Totenfest), Brand (ein Fest), Heraustreten des Min (Fest) und jedem Fest, täglich, (für) den Aufseher der Chentuschi (Pächter) Kai-huief.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Personenbeischrift (Bruder) šps(.w)-nswt smr-pr sḥḏ-ḫnt(j)-š-pr-ꜥꜣ Ṯmrw
Personenbeischrift (Bruder)
title
de
Vornehmer des Königs
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Freund des Hauses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Aufseher der Chentuschi des Palastes
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
Tjemeru
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Der Vornehme des Königs, Freund des Hauses und Aufseher der Chentuschi des Palastes Tjemeru.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
title
de
Chentischi des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Imenu
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn an jedem Fest, täglich, dem Chentischi des Palastes Imenu.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
4,4
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
de
von Osiris
(unedited)
TITL(infl. unedited)
de
Osiris, Vorsteher des Sees des Königspalastes
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.