Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 88040 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 11021–11030 von 11343 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Zeile unterhalb des Bildfeldes 2 ḏ(d)-mdw jn nzw Jsplt ḏd =f




    Zeile unterhalb des Bildfeldes

    Zeile unterhalb des Bildfeldes
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte sprechen durch den König Aspelta, indem er sagt:
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 07.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)



    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Xerxes

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Xer]xes, der ewig lebt.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 27.06.2025, letzte Änderung: 14.07.2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Aufenthaltsort

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN





    11
     
     

     
     


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    leiblicher Sohn des Re, den er liebt

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Dein Aufenthaltsort ist wie der des Atum, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Aspelta, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, Gerechtfertigter.
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 21.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)



    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Hetepsechemuis]

    (unspecified)
    ROYLN
de
König von Ober- und [Unterägypten], Hetep-nebti
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 15.02.2021, letzte Änderung: 15.02.2021)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    [Qualitätsbezeichnung für Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Bestes ..?..-Öl des Königs
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 16.09.2021, letzte Änderung: 18.08.2025)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)


    substantive_masc
    de
    [Qualitätsbezeichnung für Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Bestes ..?..-Öl des Königs
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 16.09.2021, letzte Änderung: 18.08.2025)

1 ẖr(.j)-tp-nzw Dbn-H̱nm.w






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL





    Dbn-H̱nm.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Kammerdiener des Königs Deben-Chnum
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 09.06.2021, letzte Änderung: 21.06.2021)






    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Inspektion

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    title
    de
    Meister der königlichen Zimmerleute

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Akazie

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jahr der königlichen(?) Inspektion (durch) den [Meister] der königlichen Zimmerleute, (Lieferung von?) Akazienholz
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 06.04.2020, letzte Änderung: 10.09.2022)



    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Tür des Königs.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 02.06.2022, letzte Änderung: 24.03.2025)



    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    D 7, 140.14

    D 7, 140.14
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
er steigt die Treppe derer, die als Goldene aufgeht, hinauf, der König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder 𓍹leer𓍺,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 21.11.2019, letzte Änderung: 15.03.2025)