Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 93
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
1101–1110
sur
1162
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Fortsetzung von D 9, 202.9
Fortsetzung von D 9, 202.9
D 9, 203.3
D 9, 203.3
3 Textkolumnen, zur Außenseite hin orientiert
3 Textkolumnen, zur Außenseite hin orientiert
1
substantive_masc
(unedited)
N.m:sg
(2)
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
21
(unedited)
(infl. unspecified)
de
21. Tag (21. Mechir):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
Fortsetzung von D 9, 163.6
Fortsetzung von D 9, 163.6
D 9, 202.2
D 9, 202.2
5 Textkolumnen, zur Außenseite (d.h. zum Textanfang) hin orientiert
5 Textkolumnen, zur Außenseite (d.h. zum Textanfang) hin orientiert
1
substantive_masc
(unedited)
N.m:sg
4
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
26
(unedited)
(infl. unspecified)
de
4. Monat der Überschwemmungszeit, 26. Tag (26. Choiak):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
de
2. Monat der Überschwemmungszeit, 5. Tag (5. Paophi):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
de
1. Monat der Erntezeit, 1. Mondmonatstag (1. Pachons):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
de
1. Monat der Überschwemmungszeit, 9. Tag (9. Thoth):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
verb_3-inf
de
tun
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Gleiches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
(2)
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
28
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Ebenso am 28. Tag (28. Payni) vorgehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
Fortsetzung von D 9, 162.14
Fortsetzung von D 9, 162.14
D 9, 163.9
D 9, 163.9
3 Textkolumnen, zur Außenseite hin orientiert
3 Textkolumnen, zur Außenseite hin orientiert
1
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
(tpj)
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
2
(unedited)
(infl. unspecified)
de
1. Monat der Überschwemmungszeit, 2. Tag (2. Thoth):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
3
(unedited)
(infl. unspecified)
D 9, 204.2
D 9, 204.2
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag des Neumondes
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Auftrag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
betreffs
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
3. Monat der Erntezeit, 1. Mondmonatstag (1. Epiphi), Fest des vollkommenen Ereignisses sagt man zu ihm.
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
verb_3-inf
de
tun
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Gleiches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
(2)
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
⸮29?
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Ebenso am ⸮28.? Tag (29. Payni) vorgehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
4
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
D 9, 203.5
D 9, 203.5
artifact_name
de
Tag nach Neumond
(unspecified)
PROPN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
4. Monat der Saatzeit, [2. Mondmonatstag] dieses Monats (2. Pharmuthi):
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.