جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d3379
جزء من
= ✓
نتائج البحث:
6951–6960
مِن
6998
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
de
der Sed-Schurz an meinem Hinterteil.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Martin Stadler؛
مع مساهمات من قبل:
Marcel Moser
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)
de
Das Nemes-Tuch ist an meiner Vorderseite,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Martin Stadler؛
مع مساهمات من قبل:
Marcel Moser
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)
Spruch 10.5
substantive_masc
de
Finger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
[beim Prädikatsnomen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Erster des Gotteszeltes
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
meine Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Martin Stadler؛
مع مساهمات من قبل:
Marcel Moser
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)
x+III.11
Spruch 8.6
particle
de
es gibt nicht [mitteläg. nn]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Phallus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Stier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Schreibung für die Präposition n]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Haus, Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Nimmer und niemals gibt es den Phallus (?) des Stiers in seinen Tempeln.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Martin Stadler؛
مع مساهمات من قبل:
Marcel Moser
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)
particle
de
[Element des Präsens I]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
de
fern sein, sich entfernen (mit r: von)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[schützen, sich entfernen etc.] von, vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ehefrauenrecht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich bin fern von dir in bezug auf das Ehefrauenrecht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
verb
de
nicht haben (vgl. auch unter bn)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
zu Lasten von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
preposition
de
im Namen von (vgl. n-rn)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ehefrau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
von ... an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
de
heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")
(unedited)
ADV(infl. unedited)
adverb
de
fürderhin
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zwang, Notwendigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
ohne
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
ohne
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zurückweisung, Einspruch (vgl. sh̭j)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Ich habe nichts auf der Welt von dir als Ehefrau zu fordern von heute an fürderhin, notwendigerweise, unverzüglich und ohne jeglichen Einspruch.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
particle
de
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
de
wissen, kennen, können
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[mit ḥꜣ.t "stehen vor" = behindern, abhalten]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor, entgegen, an der Spitze; in der Gegenwart (von)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Platz; Raum, Zimmer, Gemach
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle; irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
relative_pronoun
de
(Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
verb
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu, zu; (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
3
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Gatte, Ehemann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
de
Ich werde dich nicht abhalten können von irgendwelchen Orten, zu denen gehen wirst, um dir an ihnen einen (neuen) Ehemann zu nehmen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
(mit r-ḏbꜣ ḥḏ) verkaufen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
personal_pronoun
de
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
de
für (Geld)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
de
insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
de
[+ ganze Zahl = Deben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
9
particle
de
[Element des Präsens I]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
verb
de
bitten, anflehen, flehen um
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
bei, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
de
[indem] man ihn (den Acker) verkauft hat (für) insgesamt 16 Silber(deben), bitten wir dich:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
particle
de
[Temporalis] als, nachdem; weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
5
substantive_fem
de
Hand (vgl. auch unter (n-)ḏr.t, (r-)ḏr.t!)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
verb
de
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
dj.t
(unedited)
(infl. unspecified)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
[für (pꜣ)wtj] Urzeitlicher
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Der Hund des Horus
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rest, die übrigen ...
(unedited)
N.m(infl. unedited)
6
verb
de
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
entstehen; sich aufhalten, sich befinden
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu Lasten von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Königsleinen, Byssos
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Abgabe, Steuer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Er gehört dem Schu und der Tefnut
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wert, Preis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Königsleinen, Byssos
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
8
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Rest, die übrigen ...
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
auch
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
de
weil wir uns für Estphenis, Sohn des Pinyris, wegen des von ihm geschuldeten Restes des Byssos und der Abgabe des Tempels vom Jahr 23 verbürgt hatten, und (ebenso für) Berenebthis, Sohn des Estphenis, wegen des nämlichen Wertes des Byssos vom Jahr 2 und Jahr 29, ebenfalls seine Reste,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
particle
de
[Temporalis] als, nachdem; weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]
(unedited)
-3pl
10
particle
de
dass [=ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
zahlen (= wt)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
substantive_masc
de
[pluralisch] Gelder, Geldbeträge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
und; mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive
de
Zins (vgl. auch hrw-ms)
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
bei, in; an; in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bank
(unedited)
N.m(infl. unedited)
11
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
innerhalb [von x Tagen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
Hülle, Decke, Plane(?)
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Befehl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
11a
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
12
verb
de
schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
r.ı͗r
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
senden; schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor [stat. pron.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
n
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Schreiben, Brief, Dokument, Urkunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
13
n
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
lösen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Da wir unsere Geldbeträge zusammen mit ihren Zinsen innerhalb von 60 Tagen entsprechend dem Befehl des Königs an die königliche Bank gezahlt haben, wäre es schön, wenn du uns einen Lösebrief senden würdest,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.