جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d4151
جزء من
= ✓
نتائج البحث:
211–220
مِن
505
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Vso XXXIII,1
r
(unedited)
(infl. unedited)
gods_name
de
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Lücke
[ı͗w]
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
de
hinauf
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
de
auf, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Berg, Wüste
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mittag, Tag (im Gegensatz zur Nacht) (= mtr(j))
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Überschwemmungszeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
besteigen (Pferd)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Endung des Pseudopartizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Pferd
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
weiß (= ḥt)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Lücke
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Pferd
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
schwarz
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Vso XXXIII,2
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
[⸮ḥr-ꜣt?].ṱ
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
pronoun
de
die von (Pl.)
(unedited)
PRON(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_god
de
Großer der Fünf (= Thot)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schoß; Brust, Busen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
de
Horus [... ...] ging mittags in der Achet-Jahreszeit auf den Berg hinauf, indem er auf einem weißen Pferd ritt, indem die Bücher [... auf(?)] ihm waren, (nämlich) die des Großen der Fünf (= Thot), in seinem Schoß.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
11 Lücke pr Ḥr-Bḥtt ḥm-nṯr-n-Ḏḥwtj ḥm-nṯr-n-Ḫnsw-Ḏḥwtj ⸢ḥm-nṯr-n-Ḏḥwtj⸣ Lücke
11
Lücke
substantive_masc
de
Tempel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Horus von Edfu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
de
Prophet des Thot
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Prophet des Chons-Thot
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Prophet des Thot
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Lücke
de
[...] des Hauses des Horus von Edfu, Prophet des Thot, Prophet des Chons-Thot, Prophet des Thot [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)
gods_name
de
[Bezeichnung der Verstorbenen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
de
["Die der Triphis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
pronoun
de
Tochter von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
person_name
de
["Jungtier"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
={t}
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
10
gods_name
de
Thot
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive
de
Mundöffnung
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
atmen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Hathor Tatriphis, Tochter des Kollouthos, Thot macht dir eine Mundöffnung des Atmens.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)
5
verb
de
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hirt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
de
Diener des Harsomtus
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
Philippos
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Wennefer"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
de
["Die Tochter der Isis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive
de
ebenso, von selbem Rang, wie vorhin
(unedited)
N(infl. unedited)
person_name
de
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
de
["Die Tochter des Heka"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
macht (= ı͗r(j n))
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Person
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hirt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
de
Diener des Harsomtus
(unedited)
TITL(infl. unedited)
6
person_name
de
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Er ist stark"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
de
["Das Ibisweibchen"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt haben der Hirte und Diener des Harsomtus Philippos, Sohn des Onnophris, seine Mutter ist Senesis, und der gleichbetitelte Horos, Sohn des ..?.., seine Mutter ist Senhakoes, macht zwei Personen, {welche sprechen} zu dem Hirten und Diener des Harsomtus Horos, Sohn des Nechutes, seine Mutter ist Thibis:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
1
title
de
Prophet des Amun
(unedited)
TITL(infl. unedited)
place_name
de
[Syreransiedlung] (wörtl. "Die (Pl.) der Syrer")
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
adjective
de
inmitten
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
artifact_name
de
"Haus des (Königs) Smendes(?)"
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
title
de
Prophet des Horus
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
de
"Erster der Häuser" (= hierogl. ḫntj-pr.w)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
de
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
2
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
"kühler See"
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
de
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stätte der Schriften (vgl. ꜥ.wj-n-sẖ)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
de
[als "Titel" des Verstorbenen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
de
["Herr des Lebens"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adjective
de
gerechtfertigt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
de
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
["Psammetich"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
3
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Herr des Lebens"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
de
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Prophet des Amun-von-der-Syreransiedlung, zu Gaste im Haus des (Königs) Smendes(?), Prophet des Horus, des Ersten der Häuser, Prophet der Götter im "Kühlen See", Prophet und Schreiber des Schriftenhauses, Osiris Nebonychos, gerechtfertigt, Sohn des Propheten Psammetichos, (Sohn des) Nebonychos, seine Mutter ist Tared.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/١٢)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Gottessiegler
(unedited)
TITL(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
de
[Der, den Horus-Vereiniger-der-beiden-Länder gegeben hat]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
(Geweiht) durch den Gottessiegler der Hathor, Herrin von Dendera, Peteharsemteus, Sohn des Netem[...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)
1
title
de
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
["Imhotep"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Osiris ist groß"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
2
determiner
de
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unedited)
DET(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
de
["Amun ist zufrieden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Horus der Falke"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Der Gottesvater Imuthes, Sohn des Osoroeris, ist es, der zu Amenothes, Sohn des Harpbekis, sagt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
preposition
de
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
6
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Oberster, Herr, Vorsteher; [ehrendes Beiwort des Ertrunkenen]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
[vergöttlichter Mann]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
de
Parthenios (Epistates der Isis von Koptos)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Der des Min"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
7
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
de
["Die des Hohen"(?)]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
de
Verwalter der Isis
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
[Vor] dem Herrn/Heiligen Udjahor, dem großen Gott, (der) Leben gibt dem Parthenios, Sohn des [Paminis], seine Mutter ist Tapchois, dem Verwalter (bzw. Bevollmächtigten) der Isis, bis in Ewigkeit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/٠٦)
gods_name
de
[Bezeichnung der Verstorbenen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
de
["Die Rose"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
pronoun
de
Tochter von (s.a. unter tꜣj!)
(unedited)
PRON(infl. unedited)
substantive
de
Zwilling
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Hathor Touortis, (Tochter des) Hatres, bis in Ewigkeit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
substantive_fem
de
Wortlaut, Inhalt; Kopie, Abschrift
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Urkunde, Schriftstück
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
1-2
[___]-ꜣs.t
(unedited)
(infl. unspecified)
2
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
⸢___⸣[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
vor (Gott oder König)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Nephersais (Beiname der Isis)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
3
determiner
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_god
de
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Onnophris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gott; [vom Herrscher]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
(ı͗rm)
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Harpsennesis, Horus der Sohn der Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
4
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
ruhen, wohnen, sich niederlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
mit; bei
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
de
Kopie des Dokuments, welches gemacht hat […, Sohn des …]isis, seine Mutter ist …[…], vor Isis Nephersais, der großen Göttin, und Osiris Onnophris, Harpsenesis und den Göttern, die mit ihr ruhen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.