Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d4262 Part of = ✓
Search results: 11–20 of 58 sentences with occurrences (incl. reading variants).

⸮Füllpunkt? wꜥ ḥḥ m s.t-mh̭j




    ⸮Füllpunkt?
     
     

     
     


    adjective
    de
    einer [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    "Stätte des Wägens" = Memphis (mḫꜣ.t-tꜣ.wj)?

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
der Eine und die Vielen an der Stätte des Wägens,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    stark sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    einer [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    mehr als [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Menge, große Zahl; Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    geliebt, Geliebter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du (Isis), die einen Einzigen stärker sein läßt als eine (ganze) Million (oder: die einen Einzigen stark sein läßt gegen eine Million), indem sie ihren Feind unter ihren Günstling (d.h. wohl: in die Hand ihres Günstlings) gibt!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle
    de
    [beim Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl


    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    〈〈Postnegation〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [zur Nominalisierung des Infinitivs]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    aufschlagen (Lager)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Heer, Streitmacht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)



    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Menge, große Zahl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl



    II,12
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
"Ihr seht nicht mit mir (d.h. wie ich), die das Aufschlagen des Lagers [..., das dieses zahllose(?)] Heer macht [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

III,18 mn Ꜥlq-ḥḥ




    III,18
     
     

     
     


    verb
    de
    bleiben, verharren, säumen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    place_name
    de
    [heilige Stätte bei Abydos]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Alchai wird dauern.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Position

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    [heilige Stätte bei Abydos] (= ꜥlq-ḥḥ)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Er (Anubis) gewähre dir eine schöne Stellung in Alchai.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)




    2
     
     

     
     


    interjection
    de
    [vor Verbum]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zählung(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
O daß er Millionen von Zählungen(?) machen (d.h. erleben) möge!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    verb
    de
    verjüngen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    der an der Spitze von (...) ist

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive
    de
    Gotteshalle

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)



    I,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    [heilige Stätte bei Abydos]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    title
    de
    [von Göttern]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Erster des Westens, Chontamenti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Es verjünge dich Anubis, der an der Spitze der Gottes[halle] ist, der große Priester [von Alchai], Vorsteher des Geheimnisses, Erster der Westlichen!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    verb
    de
    sich nähern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    [heilige Stätte bei Abydos]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tür, Eingang

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    westlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Du wirst dich Alchai, dem westlichen Tor, nähern.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

ṯꜣj =w ḥḥ [n] 7-8 ẖms.w 8 ı͗w =⸢j⸣ tntn [n] [nꜣj] =[w] ⸮[h]⸢j⸣? ⸢rtb⸣ sw 9 50



    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Menge, große Zahl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    7-8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ähre

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_4-lit
    de
    schätzen, abschätzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    [nꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮[h]⸢j⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    9
     
     

     
     


    cardinal
     

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Sie (die Stürme) nahmen Unmengen von Ähren mit, wobei ich [den Verlust(?) o.ä.] auf 50 Artaben Weizen schätze (o.ä.),
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/27/2019, latest changes: 12/08/2023)



    adjective
    de
    erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Kraft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Erhabene an Millionen [von Jahren ...] durch deine Kraft!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)