Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 116230 Hiérarchiquement subordonné = ✓
Résultats de recherche: 2221–2230 sur 2339 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    159
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    GN/Nun

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GN/Naunet

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GN/Hehw

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GN/Hehut

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg



    160
     
     

     
     


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Nun und Naunet entstehen und Hehu und Hehut bei dieser Höhle, bei der Geburt dieses großen Gottes.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

8. Register, 2. Gottheit thronender falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe

8. Register, 2. Gottheit thronender falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe J.8.3 Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj ḫpr {ꜣḫ.t} ḏs =f




    8. Register, 2. Gottheit

    8. Register, 2. Gottheit
     
     

     
     



    thronender falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe

    thronender falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe
     
     

     
     





    J.8.3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Re-Harachte, Chepri (?) des Horizontes (?), der von selbst entstanden ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)




    Z9
     
     

     
     


    verb_3-gem
    de
    erhaben, reich sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    werden

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    vor jem.

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr
de
und ich war höher angesehen bei seiner Majestät als die, die (es) vor mir waren
Auteur(s): Elka Windus-Staginsky; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2024)



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    substantive_masc
    de
    Obelisk

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese

    (unspecified)
    dem.m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.dum.stpr.suffx.unspec.
    PREP-adjz:m.du


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schreiben

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    substantive
    de
    hohe Anerkennung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    preposition
    de
    durch jmnd.

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
ich machte diese beiden Obelisken von mir um aufzuschreiben was ich für die Residenz geleistet habe da etwas Neues zustandegekommen ist und ich hochgeehrt war bei seiner Majestät
Auteur(s): Elka Windus-Staginsky; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2024)



    particle
    de
    siehe! (unveränderlich)

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Denn) siehe, ich bin der Gott, der von selbst entstanden ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)

6. Register, 2. Gottheit Skarabäus mit Hemhem-Krone, auf einem Kasten

6. Register, 2. Gottheit Skarabäus mit Hemhem-Krone, auf einem Kasten J.6.2 Ptḥ ḫpr ḏs =f




    6. Register, 2. Gottheit

    6. Register, 2. Gottheit
     
     

     
     



    Skarabäus mit Hemhem-Krone, auf einem Kasten

    Skarabäus mit Hemhem-Krone, auf einem Kasten
     
     

     
     





    J.6.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ptah, der von selbst entstanden ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)






    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Einzige (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Weltschöpfer

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    zuerst (temporal)

    (unspecified)
    ADV
de
die große Einzigartige (Kobra), die Tochter des Irta,
die am Anbeginn [mit] ihm ⸢entstand⸣,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 20.07.2024, dernières modifications: 26.08.2024)



    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Weltschöpfer

    (unspecified)
    DIVN



    D 11, 61.4

    D 11, 61.4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
die Tochter des Irta, die zusammen mit ihm enstand,
die das, was existiert, erschafft, nachdem sie entstanden ist,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 20.07.2024, dernières modifications: 26.08.2024)



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    Lücke
     
     

     
     





    5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
〈Er〉 soll (erst) zu mir kommen, [wenn sein Körper fest ist und wenn] seine Kraft sich entwickelt hat.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 27.09.2024, dernières modifications: 20.06.2025)



    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN



    5
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb_4-inf
    de
    göttlich sein

    SC.act.gem.3sgf
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    particle
    de
    weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    werden

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Es wird (dabei) gejubelt seitens aller Untertanen; sie geben Lobpreis an den Herrn der Götter, (und) sie preisen Ma’atkare zu den Malen, an denen sie göttlich war (d.h. ihre Göttlichkeit demonstriert hat), wegen der Größe des Wunders, das ihr geschehen ist.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.12.2023, dernières modifications: 12.09.2024)