جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 63460 التوابع الهرمية = ✓
نتائج البحث: 611–620 مِن 638 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN
de
Zurück mit dir, (du) Rebell!
Erhebe nicht dein Gesicht gegen Osiris auf der Sandbank, um die Neunheit von Babylon zu betrachten!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

links vom Unterschenkel des Kindgottes stehender, ityphallischer Gott mit Doppelfederkrone und rückwärts erhobenem Arm mit Wedel; dahinter Minkapelle

links vom Unterschenkel des Kindgottes stehender, ityphallischer Gott mit Doppelfederkrone und rückwärts erhobenem Arm mit Wedel; dahinter Minkapelle A.8 Mnw ⸮Gb.tjw? ⸮Ḥr.w? ⸮〈fꜣi̯〉? ⸮___?




    links vom Unterschenkel des Kindgottes

    links vom Unterschenkel des Kindgottes
     
     

     
     



    stehender, ityphallischer Gott mit Doppelfederkrone und rückwärts erhobenem Arm mit Wedel; dahinter Minkapelle

    stehender, ityphallischer Gott mit Doppelfederkrone und rückwärts erhobenem Arm mit Wedel; dahinter Minkapelle
     
     

     
     





    A.8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN


    place_name
    de
    Koptos

    (unspecified)
    TOPN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Min, der von Koptos, Horus, 〈mit erhobenem〉 Arm (?), ...?...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)



    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr





    G.7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Binde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
(Ich) habe (Zauber)binden auf sie (wen?) gehoben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٩)

verso Z1 [z] 2 ḥr fꜣt Z1/2 qꜣ~[ḏꜣ~w] Z2 mnt 3 mw Z3 [mn]t 3




    verso
     
     

     
     



    Z1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Mann]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf



    Z1/2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gips, Stuck

    (unspecified)
    N:sg



    Z2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 [Mann] tragen 3 Krüge Gi[ps] und 3 [Krü]ge Wasser.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)




    Z2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Südländer, Neger

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf



    Z2/3
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gips, Stuck

    (unspecified)
    N:sg



    Z3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ein Nubier trägt 3 Krüge Gips.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)



    substantive_masc
    de
    Südländer, Neger

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP



    Z4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ein Nubier trägt 3 Krüge Wasser.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)



    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Ist es) eines [deiner] Kinder, [das sein Haupt gegen dich erhebt]?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Elsa Goerschel (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)



    person_name
    de
    Beschau

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf



    Z4
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gips, Stuck

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Beschau trägt 2 Krüge Gips und 2 Krüge Wasser.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)



    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    Z6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf



    Z6/7
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gips, Stuck

    (unspecified)
    N:sg



    Z7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Krug (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ihay und drei Mann tragen (jeweils?) 3 Krüge Gips.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    tragen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Süden

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN
de
Veranlassen, dass sie (d.h. die alten Häuser) zum Fluss im Süden von Kem-wer (Athribis) (ab)transportiert wurden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Elsa Goerschel (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)