Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 854527 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 41–44 of 44 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    56
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    [⸮_?]-wj
     
     

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c



    2
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    siegreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    (erfolgreich) angreifen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    4
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Truppen

    (unspecified)
    N.m:sg



    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stärke

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Beischrift über 3. Gruppe eines ägyptischen Soldaten mit zum Gruß erhobenem Arm, der 5 gefesselte Kriegsgefangene herbeiführt; Westwand, Südhälfte der Hofmauer am IX. Pylon, unteres Subregister]
[§56] "Wie ... bist du, [du] starker Herrscher, [sei]t du [die] (feindlichen) Truppen [durch] deine [Stä]rke bekämpft hast."
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Horus, der Seth erschlägt, vor dem König Opet 118 Ḥr.w hꜣd btš nbḏ ḫnm(.t) nbw mḥ 1




    Horus, der Seth erschlägt, vor dem König
     
     

     
     



    Opet 118
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    (erfolgreich) angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    aufrührerisch sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der Böse (Seth und Apophis)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Jaspis

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
fr
Horus, qui combat le rebelle, Nebedj. Jaspe et or, une coudée.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

hd sw kꜣ n jꜣdr.t 〈•〉 47 7 bis 8Q



    verb_2-lit
    de
    angreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.m:sg





    〈•〉
     
     

     
     





    47
     
     

     
     





    7 bis 8Q
     
     

     
     
de
"Der Stier der Herde greift ihn an, . . ."
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)



    verb_2-lit
    de
    entgegentreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich nahm in Angriff (?), die Ufer am Leben zu erhalten.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 06/27/2022, latest changes: 03/13/2023)