Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 124340 Historical successors = ✓
Search results: 551–560 of 776 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Osten

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester (= ẖr-ḥb)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    --- (vgl. auch Pꜣj-nꜣ)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    bauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    decken (von Haus)

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Sein Osten: das Haus des Vorlesepriesters Harsiesis, Sohnes des Panas, das gebaut und gedeckt ist.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    title
    de
    Einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Saben

    (unspecified)
    PERSN
de
der "einzige Königsfreund", Vorlesepriester Saben
Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    herrlich; nützlich; verklärt

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Kunstfertigkeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL
de
(An) ... jeden Vorlesepriester, der kommen wird zu diesem Grab, um für mich den verklärenden Ritus gemäß der geheimen Schrift zur Kunst des Vorlesepriesters zu machen.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zl. x+10 ẖr.j-ḥꜣb.t




    Zl. x+10
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL
de
[Tag X+4]: Der Vorlesepriester ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     



    1+xQ zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    unteräg. Siegler

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Einziger Freund

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL



    1Q zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    Vater des Min (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gefolgsmann des Min (Priester)

    (unspecified)
    TITL



    1Q Hieroglyphenspuren
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjeti

    (unspecified)
    PERSN



    2
     
     

     
     



    1+xQ zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL



    4Q zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (der) Geliebte (von)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Tjeti

    (unspecified)
    PERSN
de
[...], der unteräg. Siegler, Einzige Freund, Vorlesepriester, Priestervorsteher, [...], Vater des Min(?), Gefolgsmann des Min, [...] Tjeti, [...], der Priestervorsteher, [...], der Geliebte seines Herrn(?) Tjeti.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Großer der Räucherung

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Geheimrat des Heka

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Seanch-wj-Ptah

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Einzige Freund, Vorlesepriester, Räuchermeister, Hüter des Geheimnisses [des Heka] und Hüter des Geheimnisses des Königs an [allen] seinen Plätzen [Sanchuiptah].
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/02/2022)



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hin zu, von her [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN



    S5
     
     

     
     


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [Fest d. Halbmonatsanfangs]

    (unspecified)
    PROPN


    undefined
    de
    alljährlich

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    adjective
    de
    jede/r

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstagfest, Thothfest, Jahresanfangsfest, Wag-Fest, Sokar-Fest, täglich am Monatsanfangsfest und Halbmonatsfest, jährlich am Sadsch-Fest und Min-Erscheinungsfest, (und zwar) für den 'Einzigen Freund' und Vorlesepriester Meru.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

über einem Gestell mit drei Henkelkrügen und drei Männern, nach rechts gewandt, bei der Gefäßherstellung Glyphs artificially arranged

über einem Gestell mit drei Henkelkrügen und drei Männern, nach rechts gewandt, bei der Gefäßherstellung jr.t dbḥ(.t)-ḥtp n ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t)




    über einem Gestell mit drei Henkelkrügen und drei Männern, nach rechts gewandt, bei der Gefäßherstellung

    über einem Gestell mit drei Henkelkrügen und drei Männern, nach rechts gewandt, bei der Gefäßherstellung
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herstellen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Den Opferbedarf herstellen für den Vorlesepriester.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2022)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chnum-anchu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der einzige Freund (des Königs) und Vorlesepriester Chnum-anchu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti (Erster der Westlichen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Thotfest

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    unteräg. Siegler

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Einziger Freund

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjet-iker

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, und Chontamenti, der Herr von Abydos, (nämlich) ein Totenopfer für ihn am Wag-Fest und am Thotfest, für den unteräg. Siegler, Einzigen Freund und Vorlesepriester Tjet-iqer.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)