جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 163970
اللواحق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
31–31
مِن
31
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
KÄT 135.5 [bw] [šmi̯] [=k] [r] [tꜣ] [n] [Tj~ḫj~sꜣ] [Kꜣ~wj~rʾ~mꜥ~jrʾ]~rw~[n]ꜣ KÄT 135.6 m[___] [Qdš.w] Kꜣpw~[nꜣ] y+2.9 [J~ḏꜣ~y] [Hꜣ~j]rʾ~nmj
KÄT 135.5
KÄT 135.5
[bw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[šmi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Tj~ḫj~sꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
de
Kur-Marruna (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
KÄT 135.6
KÄT 135.6
m[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
de
Kadesch
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Byblos
(unspecified)
TOPN
y+2.9
[J~ḏꜣ~y]
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
de
Hermon (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
de
[Du bist nicht in das Land von Tachsi gegangen, (nach) Kur-Mar]run, [..., Qadesch], Byblos [Idjay (und) Hermon.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Christine Greger،
Anja Weber،
Lutz Popko،
Sabrina Karoui،
Simon D. Schweitzer،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٣٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.