Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 35400 Historical successors = ✓
Search results: 171–178 of 178 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive
    de
    Libyer

    (unspecified)
    N:sg



    D 2, 201.2

    D 2, 201.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bis hin zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Libyer und die Asiaten sind vereinigt als Untertanen bis zum Auf- und Untergang 〈der Sonne〉,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 06/20/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    ruiniert sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg



    37
     
     

     
     


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    [Hilfsverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Delta

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Auaris

    (unspecified)
    TOPN


    substantive
    de
    Vagabund

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    innerhalb von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    38
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    (etwas) niedersetzen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    errichten

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg
de
In der Tat habe ich (wieder) aufgerichtet, was ruiniert war, beginnend seit (der Zeit, als) Asiaten inmitten des Nildeltas waren, (in) Auaris, (und) Landstreicher (im Sinne von „Vandalen“ o.ä.) unter ihnen umstürzten, was (einst) errichtet worden war.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/23/2023, latest changes: 09/12/2024)




    12
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    [Bez. der Beduinen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
#lc: [12]# The Asiatics belonging to the Sand-dwellers had slain him and a division of the expedition that was with [him].
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 01/16/2024, latest changes: 03/21/2024)




    15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    in die Flucht schlagen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
#lc: [15]# The Asiatics were driven away (lit.: made to flee) while I slew the men among them with a division of the expedition that was with (me).
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 01/16/2024, latest changes: 03/21/2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Arbeitertrupps

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anchti

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    [Hilfsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    (Boot) zusammenbinden

    Inf.t_Aux.wn
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN
en
The majesty of (my) lord also sent me #lc: [11]# to the land of the Asiatics to bring him (the body of) the ⸢sole companion⸣, carpenter, overseer of workmen and acculturated foreigners, Ankhti who had been building a seagoing ship there for Punt.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 01/16/2024, latest changes: 03/21/2024)



    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Asiaten.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)




    E 2, 190,3

    E 2, 190,3
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    demütig kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Lieferungen

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die Asiaten kommen demütig zu dir und tragen ihre Lieferungen zu dir.
Author(s): Heike Wilde; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 06/16/2025, latest changes: 08/18/2025)




    §3b

    §3b
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gestalt; Wesen; Art

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg



    §3c

    §3c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen; wandeln; treffen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sichelschwert

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    §3d

    §3d
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umkehren; verkehren; betrügen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Die welche sind; die Seienden; die Habenden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Ernte

    (unspecified)
    N:sg





    21
     
     

     
     



    §3e

    §3e
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Rindergespann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    pflügen; Acker bestellen

    Inf
    V\inf



    §3f

    §3f
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Er erinnerte sich (ständig) an den] Zust[and des] [Os]tens, während die Asiaten mit [ihren] Krummschwertern herum[zogen, während sie die Herzen derer, die bei der Ern]te waren, [in Schrecken versetzten (?)], und während sie die [(Ochsen)ge]spanne beim Pflü[gen] raubten, [und er sagte:]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 05/15/2025, latest changes: 08/11/2025)