Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.06.2024)
Worte sprechen durch den [...], Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten einzigen Freund, Größten [der Großen, Ehrwürdigsten] der Ehrwürdigen, Hati-a, Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester von Wadjet, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester] von Nedjefet-chent, dessen südliche Grenze bis Theben gesetzt ist, seine nördliche bis Hermopolis, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des Amun, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, dessen Mutter die Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte ist.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.03.2022)
[Der Fürst, Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten und Einzige Freund Nikauisesi;] sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Einzige Freund Nikauisesi, der Ältere.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten Einzigen Freund, Vorsteher von Oberägypten insgesamt, Priestervorsteher in Theben Ibi, den Gerechtfertigten:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.06.2022)
Du gehst dahin zu diesem deinem Weg{en}, auf dem Chons führt und den die in der Kapelle Befindlichen (Götter) dir weisen, auf dem du Jubel empfängst von Denen, die in der großen Barke sind, und den dir der Iri-pat, Hati-a, der Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, der Königsbekannte, den er liebt, Padihorresnet gewiesen hat.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.03.2022)
8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviertkomplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.11.2017,
letzte Änderung: 19.11.2022)
Dieser Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, Einzige Lieblingsfreund, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Ibi, der Gerechtfertigte, öffnet dir den Weg dieses grünen Vogels, damit du Wasser schlürfst am Ufer des Feuerkanals.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.04.2022)
Malz des hati-a-Fürsten, "Sieglers der unterägyptischen Königs", "einzigen Köingsfreunds", Vorlesepriesters, Vorstehers der Fremdsprachigen Ii-en-chent
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), lector priest, overseer of priests Antef, whom Myt bore, says:
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.