Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 850814
Référence par
= ✓
Résultats de recherche :
10221–10230
sur
10905
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Amenhotep III, in Jubilee Attire, and Queen Tiye, with Attendants, in the Night Bark
Over prow of the solar bark, vertical columns
Amenhotep III, in Jubilee Attire, and Queen Tiye, with Attendants, in the Night Bark
46,1
Over prow of the solar bark, vertical columns
rnp.t-zp
30
ꜣbd
⸢3⸣
šm.w
[sw]
[_]
[ḫ]r
〈ḥm〉
〈n〉
[Ḥr.w]
Kꜣ-nḫt-ḫꜥi̯-m-mꜣꜥ.t
[ḏi̯]
ꜥnḫ
46,2
Nb.tj
Smn-hp.w.PL -sgrḥ-tꜣ.DU
[Ḥr.w-nbw]
[Ꜥꜣ]-ḫpš-ḥ[w]-Sṯ.tjw
46,3
nswt-bj.tj
nb-tꜣ.DU
Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw
zꜣ-Rꜥw
Jmn[-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs.t]
end of line destroyed
46,4
nḫt
zꜣ-Jmn
r
ḥtp
ṯnṯꜣ.t
n.t
msi̯
sw
m
46,5
ḥꜣb-sd
jri̯.n
=f
ḥr
jmn.t
n(.t)
Nʾ.t
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
Amenhotep III, in Jubilee Attire, and Queen Tiye, with Attendants, in the Night Bark
Amenhotep III, in Jubilee Attire, and Queen Tiye, with Attendants, in the Night Bark
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
Over prow of the solar bark, vertical columns
Over prow of the solar bark, vertical columns
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
[46,1] Regnal year 30, month thr[ee] of Shemu, [day ... und]er [(the majesty of) Horus], the strong bull, appearing in truth, [given] life, [46,2] the Two Ladies, who establishes laws and pacifies the Two Lands [Horus of gold, great] of forearm, who smi[tes] the Asiatics, [46,3] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands, Nebmaatre, son of Re, Amun[hotep, ruler of Thebes,] [46,4] mighty [...], son of Amun, in order to occupy the throne dais of the one who begat him in [46,5] the heb-sed, which he made upon the west of the City.
Auteur(s) :
Ariel Singer
(Fichier texte créé : 03.08.2022 ,
dernières modifications : 26.06.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
en
‘You shall be for millions of two millions (of years),
Auteur(s) :
Ann-Katrin Gill ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Burkhard Backes ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 23.06.2022 ,
dernières modifications : 02.05.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Er ist das Schwarze des Auges des Re, das Weiße de[s ... ... ... in] der fünften Stunde der Nacht.
Auteur(s) :
Andreas Pries ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 21.09.2022 ,
dernières modifications : 02.10.2022 )
nächtliches Schutzritual, 5. Stunde
DMammisis 204.5
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nächtliches Schutzritual, 5. Stunde
nächtliches Schutzritual, 5. Stunde
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
[Fünfte Stunde der] Nacht. Rezitation:
Auteur(s) :
Andreas Pries ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 21.09.2022 ,
dernières modifications : 02.10.2022 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
en
Behold, your name will abide there for two millions of two millions (of years).
Auteur(s) :
Ann-Katrin Gill ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Burkhard Backes ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 23.06.2022 ,
dernières modifications : 02.05.2025 )
nächtliches Schutzritual, 12. Stunde
DMammisis 206.7
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nächtliches Schutzritual, 12. Stunde
nächtliches Schutzritual, 12. Stunde
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
[Zwölfte Stunde] der Nacht. Zu sprechende Worte:
Auteur(s) :
Andreas Pries ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 21.09.2022 ,
dernières modifications : 05.06.2024 )
nächtliches Schutzritual, 6. Stunde
DMammisis 204.11
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nächtliches Schutzritual, 6. Stunde
nächtliches Schutzritual, 6. Stunde
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Sechste [Stunde] der Nacht. Rezitation:
Auteur(s) :
Andreas Pries ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 21.09.2022 ,
dernières modifications : 03.10.2022 )
ẖnm-nnw -Ritual, 5. Stunde
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
ẖnm-nnw -Ritual, 5. Stunde
ẖnm-nnw -Ritual, 5. Stunde
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Fünftes Kapitel des (Rituals) [Wiegen]-des-Kindes. Rezitation:
Auteur(s) :
Andreas Pries ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 21.09.2022 ,
dernières modifications : 02.10.2022 )
de
Werde zwei Tage lang getrunken (und) ausgespien.
Auteur(s) :
Frank Feder ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Fichier texte créé : avant juin 2015 (1992-2015) ,
dernières modifications : 26.09.2025 )
de
Werde einen Tag lang getrunken (und) ausgespien.
Auteur(s) :
Frank Feder ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Fichier texte créé : avant juin 2015 (1992-2015) ,
dernières modifications : 26.09.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.