Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 864548 Root of = ✓
Search results: 2801–2810 of 3581 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    5
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein jb-Herz meiner Mutter - zweimal -, mein ḥꜣ.tj-Herz meiner Gestalt!
Author(s): Doris Topmann (Text file created: 19 Jan 2021, latest changes: 01 Nov 2023)



    verb_3-lit
    de
    auswählen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr





    7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    bauen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    verschönen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Sein Vater Amun erwählte ihn unter ..., weil er (= Amun) wusste, dass sein Herz (= Taharqa) einen Tempel bauen wird und die Tempel trefflich machen wird.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 22 Aug 2016, latest changes: 23 Jul 2025)



    adjective
    de
    freundlich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    freundlich

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der mit freundlichem Herzen, zu ihm wird der Gott freundlich.
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Text file created: 03 Nov 2016, latest changes: 14 Aug 2025)

(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)

mꜣn =f ⸢_⸣[___] L, x+3 ca. 1Q zerstört ca. 5Q Zeichenreste ⸮jb? ⸢_⸣ [ḥ]ꜥi̯ 2Q zerstört L, x+4 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört



    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸢_⸣[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    L, x+3
     
     

     
     





    ca. 1Q zerstört
     
     

     
     





    ca. 5Q Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2Q zerstört
     
     

     
     





    L, x+4
     
     

     
     





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     
de
Er möge sehen / Er hat gesehen / [___] Blickt auf ihn [---] des Herzens(?) [---] jubeln(?) [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 17 Jun 2020, latest changes: 16 Sep 2025)

(One of 3 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3)

mꜣ.n =f ⸢_⸣[___] L, x+3 ca. 1Q zerstört ca. 5Q Zeichenreste ⸮jb? ⸢_⸣ [ḥ]ꜥi̯ 2Q zerstört L, x+4 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört



    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸢_⸣[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    L, x+3
     
     

     
     





    ca. 1Q zerstört
     
     

     
     





    ca. 5Q Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2Q zerstört
     
     

     
     





    L, x+4
     
     

     
     





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     
de
Er möge sehen / Er hat gesehen / [___] Blickt auf ihn [---] des Herzens(?) [---] jubeln(?) [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 17 Jun 2020, latest changes: 16 Sep 2025)

(One of 3 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<)

mꜣ n =f ⸢_⸣[___] L, x+3 ca. 1Q zerstört ca. 5Q Zeichenreste ⸮jb? ⸢_⸣ [ḥ]ꜥi̯ 2Q zerstört L, x+4 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört



    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸢_⸣[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    L, x+3
     
     

     
     





    ca. 1Q zerstört
     
     

     
     





    ca. 5Q Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2Q zerstört
     
     

     
     





    L, x+4
     
     

     
     





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     
de
Er möge sehen / Er hat gesehen / [___] Blickt auf ihn [---] des Herzens(?) [---] jubeln(?) [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 17 Jun 2020, latest changes: 16 Sep 2025)



    verb_3-lit
    de
    formen (auf der Töpferscheibe)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ratgeber

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Als einen Klugen, als einen Ratgeber mit vortrefflichen Ratschlägen hat mich Chnum (auf der Töpferscheibe) geschaffen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08 Jun 2020, latest changes: 20 Aug 2025)






    T, x+3
     
     

     
     





    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    PsP
    V\res


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb
    de
    sich freuen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
[---] sind erfreut und ihre Herzen sind fröhlich, wenn sie diesen Großen sehen (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 17 Jun 2020, latest changes: 16 Sep 2025)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f





    A, x+22
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    breite Halle; Hof; Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    A, x+23
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sein

    Inf.gem
    V\inf


    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    unterdrücken

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    ausschnauben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    A, x+24
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    zur Ruhe bringen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Volk; Untertanen; Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Volk; Menschheit; Anhänger

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    A, x+25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inselbewohner (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich will sie meinem Sohn Horus geben, der inmitten des (Tempel-)Vorhofs ist, dem Erben seines Vaters Osiris, um vor ihm (d.h. als Schutz?) zu sein, um für ihn diejenigen aufgeblasenen Herzens(?) zu bezwingen, um ihm die Pat-Leute herbeizuzerren, um ihm die Rechyt-Leute untertänig zu machen, um ihm das Sonnenvolk zu bringen und dass zu ihm die [Gött]er in Verbeugung kommen [und(?)] die Inselbewohner, ihm sagend:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 17 Jun 2020, latest changes: 16 Sep 2025)



    verb_3-lit
    de
    fesseln, binden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Das Herz der Götter [möge] gefesselt werden.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 17 Jun 2020, latest changes: 16 Sep 2025)