Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: Identifiant de lemme = 864569 Racine de = ✓
Résultats de recherche: 11–20 sur 150 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    tanzen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haremsinsassen (Koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Tanzen seitens der Haremsinsassen der Totenstiftung.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

vor Tänzerin

vor Tänzerin jb




    vor Tänzerin

    vor Tänzerin
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    tanzen

    Inf
    V\inf
de
Tanzen.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.04.2022)



    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    31
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    tanzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    NN
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
de
Es tanzt, wer in deiner Gesellschaft ist, du Ka dieses Osiris NN.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tänzerin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Es ist die "Tänzerin", die für mich gebracht hat.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.02.2022)






    231
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    "Tänzerin" (Ruderlager)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
"Nenne meinen Namen", sagt das Ruderlager(?).
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.08.2025)




    2.1
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg



    3
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Töpferei

    (unspecified)
    N.m:sg



    4.1
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Achet-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    4.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tänzer

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN



    4.3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Serudj-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    4.4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-neb-Maat

    (unspecified)
    PERSN
de
An der Torhalle der Töpferei - der Senior-Schreiber Achet-hetepu und der Tänzer Anch-em-a-netjer, Serudj-Re-Kakai, Mer-neb-Maat.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))



    substantive_fem
    de
    [ein Vogel]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Es ist die ꜣbyt(?) (Vogel), die für ihn gebracht hat (?).
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.02.2020)




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mähnenschaf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Mähnenschafs.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.03.2024)

vor Tänzerin

vor Tänzerin jb




    vor Tänzerin

    vor Tänzerin
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    tanzen

    Inf
    V\inf
de
Tanzen.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.04.2022)




    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    tanzen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haremsinsassen (Koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Tanzen seitens der Haremsinsassen.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)