Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 866066 Root of = ✓
Search results: 421–430 of 645 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1748b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    pflügen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    sicheln; ernten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg



    1748c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz



    M/V/N 39 = 825
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl-ant


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich habe Gerste angebaut, ich habe Emmer geerntet und ich habe davon für deine Feste zubereitet, die Chontamenti für dich gemacht hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    7,6/alt 47
     
     

     
     


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihre eine Seite lag unter Wasser, die andere unter Gerste.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

6/7 ꜥgwt nt 6 jt 1 7 zt 1




    6/7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Röstgut von Gerste, 1, (und) von Weizen, 1;
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

10,9 10,10

10,9 nn wnm.wj.tw ḫsbd x+4,4 mꜣꜥ 10,10 [jt] [ẖr-ḥꜣ.t] [rdw] [•]




    10,9

    10,9
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+4,4
     
     

     
     


    adjective
    de
    richtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     



    10,10

    10,10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Festigkeit; Tüchtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Man kann keinen echten Lapislazuli essen:
[Getreide ist die Grundlage für (wörtl.: ist unter dem Anfang von) Wachstum/Leistungsfähigkeit.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/28/2025)

6.1 jrp ⸢jm.tj⸣ Zerstörung 6.2 jrp 2 6.3 [j]rp Zerstörung 6.4 jrp 2 6.5 ḥbnn.(w)t 2 6.6 ḫ(n)f.w 2 6.7 jšd 2 6.8 sẖ.t ḥḏ 2 6.9 sẖ.t wꜣḏ 2 6.10 ꜥg.t z.t 2 6.11 ꜥg.t jt 2 6.12 bꜣbꜣ.t 2




    6.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Butische (eine Weinsorte)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     



    6.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     



    6.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.6
     
     

     
     


    substantive
    de
    [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    hell

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    6.12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Butischer Wein --Zerstörung--, 2 Portionen Wein, Wein --Zerstörung--, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Baum-Frucht, 2 Portionen gemahlene Sechet-Körner, 2 Portionen frische Sechet-Körner, 2 Portionen Emmer-Röster, 2 Portionen Gersten-Röster, 2 Portionen Babat-Körner;
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    8,2/alt 50
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    niederschweben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive
    de
    [gefranster Saum eines Leinenstücks]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m





    8,3/alt 51
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Auf das Wasser fiel seine gefranste Borte herunter, auf die Gerste sein glatter Saum.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)




    9.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9.8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg



    9.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brothälften (Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
2 Portionen Gersten-Röstgut, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdornfrucht, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 Portionen Erdmandel, 1 Portion jeder süssen Sache, 1 (mal) jedes Frischzeug, das Henket-Opfer, Brothälften
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1.1
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    worfeln

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP



    1.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die des Fünfertrupps (Worflerin)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Worfeln des Kornes seitens des Fünfertrupps (Worflerin).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Er ließ Gerste hervorgehen aus dem Mann.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)






    2.41-42
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Röstgut

    (unspecified)
    N.f:sg





    2.42
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged
de
Röstgut: 2 Portionen Gerste
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2025)