جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 876440 جذر لـ = ✓
نتائج البحث: 101–110 مِن 129 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

12 Die erste Hälfte der Zeile ist nahezu vollständig abgerieben, nur noch Spuren von roten Zeichenresten. ⸢⸮bnj?⸣ ⸮2? smḥ.j ḫt 300 m-ḏr.t Ptḥ-msi̯(.w) ((n)) ((ꜣbd)) ((3)) ((pr.t)) sw 10[_]






    12
     
     

     
     





    Die erste Hälfte der Zeile ist nahezu vollständig abgerieben, nur noch Spuren von roten Zeichenresten.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...] -?- Datteln(?): 2(?), linke Seite, Holz: 300 von Ptḥ-ms, für den 3. pr.t Tag 10[+x(?) ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٨/١٨)



    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    Mes

    (unspecified)
    PERSN


    substantive
    de
    Rest

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Töpfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    Berlin 12626

    Berlin 12626
     
     

     
     


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    DeM 41

    DeM 41
     
     

     
     





    12
     
     

     
     


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Berlin 12626

    Berlin 12626
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
2. ꜣḫ.t Tag 10: Ms. Rest des Töpfers. Von Ptḥ-ms: Holz: 300; von [Jmn-]ḥtp: Holz: 300; Datteln: 1, linke Seite.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٨/١٨)

9 Beginn der Zeile ist zerstört. [sw] 13 Ḥr.wj pssꜣ 1 smḥ.j sm.w Rest der Zeile ist zerstört.






    9
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    [ein Krug (als Maß für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[... Tag] 13: Ḥrj. ps-Gefäß: 1, linke Seite; Gemüse [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٥)






    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2. pr.t Tag 6: Ḥrj. ps-Gefäß: 1; linke Seite psn-Brote: 16; bj.t-Brote: 14.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)

5 Beginn der Zeile ist zerstört. [Nḫt-]Mnw bnj 1 smḥ(.j) dz 2 bj.t 10 ps(n) 40






    5
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Krug]; [ein Hohlmaß (für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[... Nḫt-]Mnw. Datteln: 1, linke Seite; bj.t-Brote: 10; psn-Brote: 40.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٤)

4 Beginn der Zeile ist zerstört. [Jmn-m-j]p.t bnj 1 wnm.j pssꜣ 1 smḥ.j sm.w Rest der Zeile ist zerstört.






    4
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Krug (als Maß für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[... Jmn-m-j]p.t. Datteln: 1, rechte Seite; ps-Gefäß: 1, linke Seite; Gemüse [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٥)

3 Beginn der Zeile ist zerstört. [Ršu̯]-⸢ptr=f⸣ pssꜣ 1 wnm.j smḥ.j rm dbn ⸮600? m-ḏr.t ⸢Wsr-ḥꜣ.t⸣-[nḫt] Rest der Zeile ist zerstört.






    3
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    [ein Krug (als Maß für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[... Ršw]-⸢ptr=f⸣. ps-Gefäß: 1, rechte Seite; linke Seite; Fisch: 600(?) Deben, durch ⸢Wsr-ḥꜣ.t⸣-[nḫt ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٥)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    werfen

    Inf
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    4
     
     

     
     


    adjective
    de
    links

    (unspecified)
    ADJ






     
     

     
     
de
ich werde (sie/es) in meine Linke werfen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)






    8.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Laß die 365 Amun-Götter jubeln, die 〈zu〉 deiner Rechten und Linken sind!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Joachim Friedrich Quack؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٢/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl





    Rto. x+88
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chons-Thot

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Wen-necheni (Chons als Pavian)

    (unspecified)
    DIVN





    Rto. x+89
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chons-Thot

    (unspecified)
    DIVN


    kings_name
    de
    [Thronname Ptolemaios' XII.]

    (unspecified)
    ROYLN





    Rto. x+90
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    Rto. x+91
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+92
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN





    Rto. x+93
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    Inf_Aux.jw
    V\inf





    Rto. x+94
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Nase

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Buchrolle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wir werden sie retten aus der Hand von Chons-Thot, dem ewig jungendlichen (Rto. x+89) (und) Chons-Thot, dem Pläneschmieder (Rto. x+90), diese 〈beiden〉 (Rto. x+91) Paviane, die zur (Rto. x+92) Rechten (und) Linken von Chons sitzen, (Rto. x+93) wobei sie Atem gewähren und Atem nehmen, (Rto. x+94) um die Nase zu beleben, (und) ein Buch herausbringen.
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠١/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)