Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d1708
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
181–190
von
312
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
32,7
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von Gerste: ein viertel (Dja), Mehl von Datteln: ein viertel (Dja), Mehl vom sw.t-Wildweizen: ein viertel (Dja), Honig: 1/16 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Fett: 1/8 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
32,7
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von Gerste: ein viertel (Dja), Mehl von Datteln: ein viertel (Dja), Mehl vom sw.t-Wildweizen: ein viertel (Dja), Honig: 1/16 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Fett: 1/8 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
32,7
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von Gerste: ein viertel (Dja), Mehl von Datteln: ein viertel (Dja), Mehl vom sw.t-Wildweizen: ein viertel (Dja), Honig: 1/16 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Fett: 1/8 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
32,7
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von Gerste: ein viertel (Dja), Mehl von Datteln: ein viertel (Dja), Mehl vom sw.t-Wildweizen: ein viertel (Dja), Honig: 1/16 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Fett: 1/8 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
32,7
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von Gerste: ein viertel (Dja), Mehl von Datteln: ein viertel (Dja), Mehl vom sw.t-Wildweizen: ein viertel (Dja), Honig: 1/16 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Fett: 1/8 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
32,7
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
de
Mehl von Gerste: ein viertel (Dja), Mehl von Datteln: ein viertel (Dja), Mehl vom sw.t-Wildweizen: ein viertel (Dja), Honig: 1/16 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Fett: 1/8 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
de
Datteln der Meri-es, Tochter der Im
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
substantive_masc
de
Kern (der Dattel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[e. Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
22,18
substantive_masc
de
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[eine Frucht (?)]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[kriechende Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze (med.)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Kreuzkümmel
(unspecified)
N.m:sg
22,19
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
1/16 [Oipe]
(unspecified)
NUM
de
ꜥmꜥꜥ-Kerne (?) der Dattel: 1/16 (Dja), Wermutkraut (?): 1/8 (Dja), gw-Gras: 1/16 (Dja), „Großer-Schutz“-Droge: 1/64 (Dja), šnf.t-Früchte: 1/32 (Dja), snwt.t-Winden: ein halbes Dja (?), ꜥmꜣ.w-Pflanzen/-Früchte: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), süßes Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Kern (der Dattel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[e. Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
22,18
substantive_masc
de
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[eine Frucht (?)]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[kriechende Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Pflanze (med.)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Kreuzkümmel
(unspecified)
N.m:sg
22,19
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
de
1/16 [Oipe]
(unspecified)
NUM
de
ꜥmꜥꜥ-Kerne (?) der Dattel: 1/16 (Dja), Wermutkraut (?): 1/8 (Dja), gw-Gras: 1/16 (Dja), „Großer-Schutz“-Droge: 1/64 (Dja), šnf.t-Früchte: 1/32 (Dja), snwt.t-Winden: ein halbes Dja (?), ꜥmꜣ.w-Pflanzen/-Früchte: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), süßes Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Erdmandel (Rhizomknollen)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
zerkleinern; mahlen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Pinienkern (?)
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Hälfte (mathematische Größe)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
7.2
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/16 [Oipe]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
verb_3-lit
de
trinken
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
numeral
de
1/16 [Oipe]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
de
Zerkleinerte Erdmandeln: 1/64 (Oipe),
frische Datteln: 1/64 (Oipe),
pr.t-šnj-Frucht: 1/16 (Dja),
ḥmm-Teile der kꜣkꜣ-Pflanze: 1/2 Dja,
Honig: 1/4 (Dja),
Wasser: 5/64 (Oipe);
werde getrunken; vier Tage lang.
frische Datteln: 1/64 (Oipe),
pr.t-šnj-Frucht: 1/16 (Dja),
ḥmm-Teile der kꜣkꜣ-Pflanze: 1/2 Dja,
Honig: 1/4 (Dja),
Wasser: 5/64 (Oipe);
werde getrunken; vier Tage lang.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.