Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d5571
Historical predecessors
= ✓
Search results:
41–50
of
63
sentences with occurrences (incl. reading variants).
RS;1
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-em-zaf
(unspecified)
PERSN
de
(Adresse:) Dem Tempelschreiber Horemsaef.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
de
Königsbefehl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
Bürgermeister von Koptos
(unspecified)
TITL
2
person_name
de
Min-em-hat
(unspecified)
PERSN
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
title
de
Befehlshaber von Koptos
(unspecified)
TITL
person_name
de
Qinen
(unspecified)
PERSN
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
Stolist des Min
(unspecified)
TITL
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Nefer-hetepu, der Ältere
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Truppe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gesamt
Adj.sgm.stpr.3sgm
ADJ:m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Koptos
(unspecified)
TOPN
substantive
de
Stundenpriesterschaft des Tempels
(unspecified)
N:sg
preposition
de
insgesamt
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Königsdekret an den Siegler des Königs von Unterägypten, den Bürgermeister von Koptos, Min-em-hat, an den Königssohn (ehrenhalber) und Befehlshaber von Koptos, Siegler des Königs von Unterägypten und Stolist des Min, den Tempelschreiber Nefer-hetep sowie die ganze Truppe von Koptos und die gesamte Stundenpriesterschaft des Tempels.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
1
title
de
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
⸮n?
(unspecified)
(infl. unspecified)
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-pa-en-Aset
(unspecified)
PERSN
epith_god
de
der des Lagers
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
2
title
de
Vorsteher der Schildträger
(unspecified)
TITL
person_name
de
Schepet
(unspecified)
PERSN
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
3
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Der Gottesvater und Schreiber des Tempels vom (Gott) 'der des Lagers' Hor-pa-en-Aset an den Obersten der Schildträger Schepet: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, deines vollkommenen Herrn.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
RS;1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
(Adresse:) Dem Tempelschreiber Horemsaef.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
vor dem Mann B.1 zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr Sbk-ḥtp
vor dem Mann
vor dem Mann
B.1
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Der Tempelschreiber Sobek-hotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Ingelore Hafemann,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Adresse
title
de
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-pa-en-Aset
(unspecified)
PERSN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
title
de
Vorsteher der Schildträger
(unspecified)
TITL
person_name
de
Schepet
(unspecified)
PERSN
de
Der Gottesvater und Schreiber des Tempels Hor-pa-en-Aset an den Obersten der Schildträger Schepet
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
VS;1
title
de
Bürgermeister
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher des Tempels
(unspecified)
TITL
person_name
de
Senwosret
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-em-zaf
(unspecified)
PERSN
particle
de
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
veranlassen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
de
wissen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
daß
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
sich beschweren
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
de
bei
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
title
de
Türhüter des Tempels
(unspecified)
TITL
person_name
de
Zenet
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Imeny
(unspecified)
PERSN
VS;2
particle
de
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
berauben
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Tempelarbeiter
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
2Q
substantive_masc
de
Verwaltungsleiter
(unspecified)
N.m:sg
2Q
particle
de
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mangel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Arbeiter
Noun.pl.stabs
N:pl
VS;3
verb
de
sagt (er, N.N.) [feierlich]
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
de
Es ist der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels Senwosret, der spricht zu dem [Tempel]schreiber ⸢Horemsaef⸣ mit den Worten: Man lasse dich wissen, daß sich bei mir der Türhüter des Tempels, Senets Sohn Imeni beschwert hat, mit den Worten: 'Ich wurde meines Sohnes beraubt, des Tempelarbeiters dort, [...]' (und) der Verwaltungsleiter [antwortete(?)...] mit den Worten: 'Es besteht Mangel an Arbeitern' - (so) sagte er.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
RS;1
title
de
Tempelschreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-em-zaf
(unspecified)
PERSN
de
(Adresse:) Tempelschreiber Horemsaef.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1
person_name
de
["Chnemibre"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
de
segnen, grüßen (= sm)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Ob
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
de
Priester des Chnum
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Elephantine
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
de
Lesonis
(unedited)
TITL(infl. unedited)
determiner
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
de
Schreiber des Tempels
(unedited)
TITL(infl. unedited)
de
Chnemibre grüßt die Priester des Chnum von Elephantine, den Lesonis (und) die Tempelschreiber.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
verb
de
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
[verschiedene Männer]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
14
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
de
Tempelschreiber
(unedited)
TITL(infl. unedited)
de
Geschrieben von Teos, Sohn des Petosiris, dem Tempel(?)schreiber.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.