Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future. )
Search parameter:
Lemma ID
= dm333
Historical predecessors
= ✓
Search results :
5681–5690
of
6041
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
de
Du sagst (oder: Dir wurde gesagt): Du wirst König sein bis in Ewigkeit, ein Horus, der für immer dauerhaft ist.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 07 Mar 2025 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
de
Du sagst (oder: Dir wurde gesagt): Du wirst König sein bis in Ewigkeit, ein Horus, der für immer dauerhaft ist.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 07 Mar 2025 )
de
(In göttlicher Weise) gesprochen hat Thot, der Herr der beiden Länder, der große ⸢Gott⸣, (Rto. 86) der Älteste, der zuerst entstanden ist:
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Johannes Jüngling
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 25 Aug 2025 )
de
(In göttlicher Weise) gesprochen hat Thot, [der Herr Beider Länder], (Vso. x+33) dieser große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Johannes Jüngling
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 25 Aug 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde sie (die Götter?) „Richtig!“ sagen lassen in Bezug auf sie (Bezug unklar).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Johannes Jüngling
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 25 Aug 2025 )
Recto
Zeile existiert nicht
Recto
Rto. 1
[ḏd]
⸢⸮Ḏḥw.tj?⸣
Rest der Zeile verloren
Rto. 2
Zeile bis auf winzige Reste einer Gruppe verloren
Rto. 3
Zeile existiert nicht
Copy token ID
Copy token URL
Zeile bis auf winzige Reste einer Gruppe verloren
de
(Recto) (Rto. 1) [In göttlicher Weise] hat Thot, [...] (Rto. 2) [...] [gesprochen].
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Johannes Jüngling
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 25 Aug 2025 )
de
Es bin doch nicht 〈ich〉, der es gesagt hat,
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 06 May 2024 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Auf die Stimme des Herrn der Menschheit (oder: des Allherrn) persönlich hin, bin ich bei Tagesanbruch hinausgegangen, an jenem Tag des „Umwendens“ auf den Feldern gemäß dem, was Atum gesagt hat.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 13 Mar 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde veranlassen, dass [sie] (Vso. x+4) „Richtig!“ sagen in Bezug auf jedes Wort (und) in Bezug auf jedes Orakel, dass [er] ihnen (den Göttern) (Vso. x+5) vorträgt vor ihnen.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Johannes Jüngling
(Text file created : 11 Jul 2024 ,
latest changes : 25 Aug 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
der jrj-jz Hm-kA, das er spricht ist (folgenes):
Author(s) :
Elka Windus-Staginsky ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04 Sep 2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.