Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= dm783
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
421–430
von
437
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Opfern (in) der Kammer zur Versorgung der Untertanen
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 09.12.2021,
letzte Änderung: 09.12.2021)
verb_3-inf
de
entfernen, herausnehmen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
de
Gift
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2,6
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
preposition
de
durch (instrumental)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
erbrechen lassen
Inf
V\inf
adverb
de
vielfach
(unspecified)
ADV
preposition
de
und (Koordination von Verben)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
beschwören, (magisch) besprechen
Inf
V\inf
3 bis 4Q zerstört
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
〈Man〉 kann ihr Gift entfernen durch häufiges Erbrechen-Lassen und durch Beschwörung [---] ihn/sein [---].
Datierung:
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
de
Opfern von Brot und Bier [...]
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 17.08.2021,
letzte Änderung: 17.08.2021)
1 šdi̯.t tʾ ḥnq.t 2 ḥw.t-kꜣ-Ḥr.w-zꜣ
1
verb_3-inf
de
(Gaben) darbringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
2
org_name
de
Kapelle des Horus Za
(unspecified)
PROPN
de
Opfern von Brot und Bier in der Kapelle des Horus Za
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 08.12.2021,
letzte Änderung: 06.09.2022)
de
Opfern (in) der Kammer zur Versorgung der Untertanen
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 09.12.2021,
letzte Änderung: 09.12.2021)
§66a
§66a
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
de
entfernen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Schweiß
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Gebissener
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Entfernen des Schweißes irgendeines Gebissenen.
Datierung:
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.09.2025)
1 šdi̯.t tʾ ḥnq.t 2 ḥw.t-kꜣ-Ḥr.w-zꜣ
1
verb_3-inf
de
(Gaben) darbringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
2
org_name
de
Kapelle des Horus Za
(unspecified)
PROPN
de
Opfern von Brot und Bier in der Kapelle des Horus Za
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 08.12.2021,
letzte Änderung: 06.09.2022)
1
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
2
substantive
de
Geachteter
(unspecified)
N:sg
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
3
verb_3-inf
de
herausnehmen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Ausfluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
prepositional_adverb
de
damit
(unspecified)
PREP\advz
de
Das ist das Messer, das der große Geachtete(?) macht, womit der Ausfluss des Osiris herausgenommen wird.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 02.06.2022,
letzte Änderung: 24.03.2025)
2
verb_3-inf
de
(Gaben) darbringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
org_name
de
Kapelle des Horus Za
(unspecified)
PROPN
de
Opfern von Brot und Bier in der Kapelle des Horus Za
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 08.12.2021,
letzte Änderung: 06.09.2022)
de
Opfern (in) der Kammer zur Versorgung der Untertanen
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 09.12.2021,
letzte Änderung: 06.09.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.