Token ID IBUBd5tv64c5Y0QxgGTSlwfvGTM
[König opfert eine zerstörte Opfergabe] vor Har[endotes] und Nephthys
[König opfert eine zerstörte Opfergabe] vor Har[endotes] und Nephthys
stehender falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone
stehender falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone
Big12,18
Big12,18
1
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
2,5Q
2
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
Big12,19
Big12,19
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
3
substantive
Abaton (griech.)
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
herrlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
Récitation par [Horus] --2,5Q--, fils d'Isis, fils d'Osiris, le grand dieu, seigneur de l'Abaton, la puissance 〈vénérable〉, seigneur de Philae.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Jwrq: vgl. die Schreibung in Big4,9 (pl. 4).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5tv64c5Y0QxgGTSlwfvGTM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5tv64c5Y0QxgGTSlwfvGTM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5tv64c5Y0QxgGTSlwfvGTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5tv64c5Y0QxgGTSlwfvGTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5tv64c5Y0QxgGTSlwfvGTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.