Token ID IBUBdwlLZQxoiUHcoMGITsNTnF4



    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es kommt zu dir Harsiese, der Setem-Priester seines Vaters Osiris.
Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwlLZQxoiUHcoMGITsNTnF4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlLZQxoiUHcoMGITsNTnF4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwlLZQxoiUHcoMGITsNTnF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlLZQxoiUHcoMGITsNTnF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlLZQxoiUHcoMGITsNTnF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)