معرف الرمز المميز IBgDQWSyuvQpKU7QjgrxpIZfGJQ
تعليقات
-
[___] nb.t: Die Zeile beginnt mit dem Zeichen Q7. Es ist anzunehmen, dass es sich um den Klassifikator für einen Begriff aus dem Feld „Fieber/Hitze/Entzündung“ handelt, der mit dem Ende der vorhergehenden Zeile verloren ist. Quack (in ZÄS 126 (1999), 144–145) schlägt šmm.t „Hitze“/Entzündung“ (MedWb, 854) vor. Weitere entsprechend klassifizierte Begriffe sind tꜣ.w/tꜣj.t „Hitze“ (MedWb, 933–935), hh(.t) „Hitze“ (MedWb, 572) oder srf(.t) „(Haut)entzündung“ (Wb 4, 196.15; MedWb 781–782), die sonst am „Körper“ (ḥꜥw) oder an „jeder Körperstelle“ (ꜥ.t nb.t) lokalisiert ist, aber auch möglicherweise in einem Fall im Gesicht (ḥr) des Patienten in einem Amulett-Spruch (pLeiden I 353, 1), s. Azzam, in: GM 253, 15; wobei die Autorin die Angabe nt.j m ḥr n(j) NN als „which is facing NN“ missversteht (Fischer-Elfert, pers. Mitteilung). Eine allgemeine Übersicht über Wärmeformen in der altägyptischen Medizin gibt Blersch, in: Medizinhistorisches Journal, Bd. 8, H. 2/3 (1973), 160–178.
-
gmi̯[=k]: Lesung nach Quack, in: ZÄS 126 (1999), 145 [o]; in späten hieratischen Texten ist gmi̯ gelegentlich mit Wurfholz (T14) und m-Eule (G17) geschrieben, vgl. DZA 30.640.880.
-
[___]=sn: Quack (in: ZÄS 126 (1999), 144) vermutet ein Verb wie „zucken“ o.ä.
-
jw dr.t =k: jw für r.
معرف دائم:
IBgDQWSyuvQpKU7QjgrxpIZfGJQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQWSyuvQpKU7QjgrxpIZfGJQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgDQWSyuvQpKU7QjgrxpIZfGJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQWSyuvQpKU7QjgrxpIZfGJQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQWSyuvQpKU7QjgrxpIZfGJQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.